MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METALICAS Y PROTECCION ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUIMICO CANGREJERA

Solicitud de ofertas

Información general

México
   mex:18578012-010-10
   23 de Jun, 2010
   30 de Jun, 2010
   PEMEX PETROQUÍMICA
   Español

Datos para contacto

   N/A
SUPERINTENDENCIA DE RECURSOS MATERIALES DEL C.P. CANGREJERA DE OBRA PÝBLICA
CARRETERA COATZACOALCOS-VILLAHERMOSA No. KM. 10, COLONIA DOMICILIO CONOCIDO, C.P. 96400
MUNICIPIO COATZACOALCOS, VERACRUZ
México
   01-921 211-3010
   01-921 211-3010

Bienes, Obras y Servicios

Trabajos de construcción  

Texto original

      

|

CONVOCATORIA A LA LICITACIÓN PARA CELEBRAR CONTRATO OBRA PÚBLICA A PRECIOS UNITARIOS

PARA LA EJECUCIÓN DE:

“MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METÁLICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

NÚM. 18578012-010-10

NOMENCLATURA EMPLEADA EN LAS BASES DE LICITACIÓN.

Para los efectos de las presentes bases de Licitación, se entenderá por:

LOPSRM. Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas

RLOPSRM. Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas

SFP. Secretaría de la Función Pública

DOF. Diario Oficial de la Federación

DA. Documento Administrativo

DT. Documento Técnico

DE. Documento Económico

DI. Documento Informativo

STPRM. Sindicato de Trabajadores Petroleros de la República Mexicana


CONVOCATORIA A LA LICITACIÓN

SECCIONES

SECCIÓN I: INSTRUCCIONES PARA LA LICITACIÓN.

SECCIÓN II: INFORMACIÓN GENERAL DEL PROYECTO.

Anexo A: Planos y su relación.

Anexo B: Especificaciones Generales y Particulares del Proyecto.

Anexo B-1: Normas.

Anexo B-2: Reglamento de Seguridad, Salud y Protección Ambiental que deben de cumplir los contratistas y/o proveedores dentro de las instalaciones de Pemex Petroquímica.

Anexo B-3: Procedimientos Críticos.

Anexo B-4 Aspectos Ambientales

Anexo C: Catálogo de Conceptos.

Anexo E-1:Maquinaria y equipo de construcción que proporcionara la CONVOCANTE.

Anexo E-2:Maquinaria y equipo de construcción mínimo que considerará el Licitante.

Anexo F:Materiales y equipo de instalación permanente que proporcionara la CONVOCANTE.

Anexo BEO: Bitácora Electrónica.

Anexo H Formatos e instructivos de llenado de información para aplicación del criterio de adjudicación relativo a la calidad.

SECCIÓN III: REQUISITOS DE LA PROPOSICIÓN.

Parte I: Documentación distinta de la parte técnica y económica de la proposición.

Parte II: Contenido de la Proposición (Parte Técnica y Económica)

SECCIÓN IV: CRITERIOS DE EVALUACIÓN TÉCNICA, ECONÓMICA Y ADJUDICACIÓN.

Criterios de Evaluación Técnica

Criterios de Evaluación Económica

Criterios de Adjudicación

SECCIÓN V: MODELO DE CONTRATO Y FORMATOS.

Modelo de Contrato

Formatos para firma del contrato

Formato Programa de cierre de estimaciones para pago.

SECCIÓN I

INSTRUCCIONES PARA LA LICITACIÓN

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN

1PROGRAMA DE EVENTOS DEL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN.

2PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Y FECHA ESTIMADA DE INICIO.

3CONSIDERACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LA PROPOSICIÓN.

4FORMAS DE PARTICIPACIÓN.

5MONEDA E IDIOMA DE LAS PROPOSICIONES.

6VISITAS AL SITIO DE REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS.

7ACLARACIONES DE LA CONVOCATORIA A LA LICITACIÓN.

8MODIFICACIONES DE LA CONVOCATORIA A LA LICITACION.

9PROPOSICIONES CONJUNTAS Y CONSTITUCIÓN DE NUEVAS SOCIEDADES.

10DOCUMENTOS QUE INTEGRAN LA PROPOSICIÓN.

11COSTO DE PREPARACIÓN Y ENTREGA DE LA PROPOSICIÓN.

12REVISIONES PRELIMINARES.

13PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LAS PROPOSICIONES.

14ACTO DE PRESENTACIÓN Y APERTURA DE PROPOSICIONES.

15 CAUSAS DE DESECHAMIENTO DE LAS PROPOSICIONES.

16 EVALUACIÓN, ADJUDICACIÓN Y FALLO.

17CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN O NULIDAD Y LICITACIÓN DESIERTA.

18FIRMA DEL CONTRATO.

19ANTICIPO. (NO APLICA)

20FORMA DE PAGO.

21AJUSTE DE COSTOS

22GARANTÍAS Y SEGUROS.

23SUBCONTRATACIÓN. (NO APLICA)

24COMPROMISO DE MÉXICO ANTE LA ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICO.

25CONTRATACIÓN DE EXTRANJEROS.

26PROGRAMA DE CADENAS PRODUCTIVAS.

27INCONFORMIDADES.

28FUENTES DE FINANCIAMIENTO (NO APLICA)

29PERSONAL DEL SINDICATO DE TRABAJADORES PETROLEROS DE LA REPUBLICA MEXICANA (S.T.P.R.M.)

30BITÁCORA ELECTRÓNICA

31INFORMACIÓN DE CARÁCTER CONFIDENCIAL

32 TESTIGO SOCIAL. (NO APLICA)

33CAPACITACIÓN

34 REGISTRO DE CONTRATISTAS

ANEXO 1: FORMATO DE PREGUNTAS PARA JUNTA DE ACLARACIONES

INTRODUCCIÓN

En cumplimiento a lo dispuesto en el artículo 134 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y de conformidad con las disposiciones establecidas en la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, su reglamento, y demás disposiciones legales y administrativas vigentes en la materia, Pemex Petroquímica en adelante “LA CONVOCANTE” a través de la Superintendencia de Recursos Materiales, emite la presente CONVOCATORIA a la Licitación Pública Nacional No. 18578012-010-10 , misma que se regirá por los ordenamientos antes señalados, para la contratación de la obra pública sobre la base de Precios Unitarios, referente a: “MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METÁLICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”

Toda la información contenida en la CONVOCATORIA a la Licitación y sus anexos, incluyendo los planos y especificaciones, así como la información que se derive de la o las juntas de aclaraciones, no podrá ser reproducida, alterada y/o modificada, sin autorización expresa y por escrito Pemex Petroquímica, por lo tanto, ésta se entiende como propiedad exclusiva de la Entidad, por lo que una vez difundidas públicamente, ninguna persona física o moral podrá adjudicarse su contenido como de invención propia, así como tampoco los bienes resultantes, por lo que no podrán patentarse ni registrarse como modelos de utilidad ni de ninguna forma ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial ni ante cualquier otra institución u organismo internacional que tenga por objeto proteger la propiedad industrial.

Los trabajos se desarrollarán en: El interior del Complejo Petroquímico Cangrejera, ubicado en la zona sur del Estado de Veracruz, en la ciudad de Coatzacoalcos Ver.

Domicilio de “LA CONVOCANTE”: Carretera Coatzacoalcos Villahermosa, km. 10, C.P. 96400, Tel/Fax: (01-921) 211-30-20.

“LA CONVOCANTE” y el licitante ganador celebrarán un contrato de obra pública a Precios Unitarios de acuerdo al modelo contenido en estas CONVOCATORIA a la Licitación (el “contrato”).

Origen de los fondos.- La Secretaría de Hacienda y Crédito Público, mediante oficio No. DCF-SPP-161-2010 de fecha(s) 13 de mayo de 2010 autorizó a “LA CONVOCANTE” a comprometer recursos para llevar a cabo esta Licitación.

De conformidad con lo dispuesto en la fracción XIV del artículo 31 de la LOPSRM en esta licitación no podrán participar las personas que se encuentren en los supuestos del artículo 51 y 78 de la LOPSRM.

Experiencia y Capacidad Técnica.- La experiencia y capacidad técnica que se requiere para participar en la licitación será: Los licitantes deberán comprobar haber ejecutado al menos dos contratos en PEMEX con las mismas características y monto del que se solicita, en la que se identifiquen los trabajos realizados por el licitante y en su caso los subcontratistas que señale en su proposición y estas pueden ser a través de: actas de recepción física de las obras y actas de finiquito de contratos con especialidad similar, etc., así como su personal técnico, en donde sea comprobable su participación en la ejecución de obras de características técnicas y magnitud, similares a la que es motivo de esta licitación.

Contenido Nacional.- NO APLICA

Capital Contable.- El capital contable mínimo requerido para participar en la licitación será de: $ 612,683.22 (Seiscientos doce mil seiscientos ochenta y tres pesos 22/100 M.N.)


1
PROGRAMA DE EVENTOS DEL PROCEDIMIENTO DE LICITACIÓN.

EVENTO

FECHA Y HORA

LUGAR

Publicación de la Convocatoria

22- DE JUNIO 2010

DOF y www.compranet.gob.mx

Visita al Sitio

28 DE JUNIO DE 2010

10:00 HRS.

Sala de Juntas de la Jefatura de Obra Pública ubicada en el interior del Complejo Petroquímico Cangrejera.

Junta de aclaraciones

29 DE JUNIO DE 2010

10:00 HRS.

Sala de Juntas de la Jefatura de Obra Pública ubicada en el interior del Complejo Petroquímico Cangrejera.

Revisión preliminar

30 DE JUNIO DE 2010 DE LAS 10:00 A 14:00 hrs

Jefatura de Obra Pública.

Presentación y Apertura de las Proposiciones

07-DE JULIO DE 2010

10:00 HRS.

Sala de Juntas de la Jefatura de Obra Pública ubicada en el interior del Complejo Petroquímico Cangrejera.

Fallo

23 DE JULIO DE 2010

14:00 HRS.

Sala de Juntas de la Jefatura de Obra Pública ubicada en el interior del Complejo Petroquímico Cangrejera.

Firma del Contrato

03 DE AGOSTO DE 2010

14-:00 HRS.

Sala de Juntas de la Jefatura de Obra Pública ubicada en el interior del Complejo Petroquímico Cangrejera.

2PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Y FECHA ESTIMADA DE INICIO

La fecha estimada de inicio para las obras será el 01 de septiembre de 2010, siendo el plazo total de ejecución de las obras de 60 (sesenta) días naturales.

3CONSIDERACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LA PROPOSICIÓN.

Ninguna de las condiciones contenidas en esta CONVOCATORIA a la licitación, así como las proposiciones presentadas por los licitantes podrán ser negociadas. Los licitantes no podrán condicionar en forma alguna las proposiciones.

Cada interesado que haya obtenido la CONVOCATORIA a la licitación y que desee participar en el procedimiento de licitación, será responsable de examinar todos los documentos contenidos en la CONVOCATORIA a la licitación. Los licitantes deberán tener en cuenta todas las circunstancias previsibles en forma general, que puedan influir en el costo y en el plazo de ejecución de esta obra de acuerdo a las condiciones particulares del lugar donde se ejecutarán las obras, ya que no se admitirá reconsideración de los precios propuestos ni prórrogas, por motivos de lluvias, mal tiempo, etc., que pudiera ocasionar aumento de costo y/o retraso en la ejecución de las obras. Una prórroga podría reconocerse, cuando se constituya un caso fortuito o fuerza mayor, en términos del contrato. Deberá hacer además sus propias consideraciones de todo cuanto requiera para efectuar las obras.

El hecho de que el licitante no tome en cuenta todas las circunstancias previsibles a que se hace referencia en el párrafo que antecede, no lo relevará de asumir como contratista la responsabilidad de ejecutar y concluir las obras a entera satisfacción de “LA CONVOCANTE”, de acuerdo con los alcances, especificaciones y normas generales de construcción que se les proporcionaron y los precios contenidos en su proposición en caso de ser ganador de la licitación.

El contratista será el único responsable de la ejecución de las obras y deberá sujetarse a todos los reglamentos y ordenamientos de las autoridades competentes en materia de construcción, seguridad, uso de la vía pública, protección ecológica y de medio ambiente que rijan en el ámbito federal, estatal o municipal, así como las instrucciones que al efecto le señale “LA CONVOCANTE” en esta CONVOCATORIA a la licitación. Las responsabilidades y daños y perjuicios que resultaren serán a cargo del contratista.

Las personas a que se refiere el segundo párrafo de la fracción VII del artículo 51 de la LOPSRM, que pretendan participar en esta licitación deberán entregar un manifiesto bajo protesta decir verdad que los estudios planes ó programas que previamente hayan realizado, incluyen supuestos, especificaciones e información verídicos y se ajustan a los requerimientos reales de la obra a ejecutar, así como que, en su caso, consideran costos estimados apegados a las condiciones del Mercado. En el caso de que la manifestación se haya realizado con falsedad, se sancionara al licitante conforme al Titulo Sexto de esta Ley.

4FORMAS DE PARTICIPACIÓN.

Con fundamento en lo que establece el artículo 28 de la LOPSRM, a elección del licitante, podrá presentar su proposición por escrito en el acto de presentación y apertura de proposiciones o a través de medios remotos de comunicación electrónica, conforme al “Acuerdo por el que se establecen las disposiciones para el uso de medios remotos de comunicación electrónica, en el envío de propuestas dentro de las licitaciones públicas que celebren las Dependencias y Entidades de la Administración Pública Federal, así como en la presentación de las inconformidades por la misma vía”, publicado en el DOF el 9 de agosto del año 2000.

Para el caso de participación por medios remotos de comunicación electrónica la obtención de la convocatoria a la se realizará en el sistema de contrataciones gubernamentales: Compranet en la dirección: http://compranet.gob.mx, es importante aclarar que es requisito indispensable registrarse por medio de este sistema para todo aquel licitante interesado en participar a través de medios remotos de comunicación electrónica.

Los interesados que a su elección opten por participar en esta licitación, a través de medios remotos de comunicación electrónica, deberán acudir a las oficinas de la SFP con el propósito de que obtengan, la certificación del medio de identificación electrónica para lo cual exhibirán, entre otra documentación en su caso, lo que se indica en la disposición cuarta del Acuerdo mencionado en el primer párrafo de este numeral y que es la siguiente:

4.1Personas físicas: acta de nacimiento, identificación oficial con fotografía y cédula de registro federal de contribuyentes; en caso de que el trámite lo realice a través de algún apoderado, adicionalmente, el documento con el que se acredite el otorgamiento de dicha representación, así como la identificación oficial con fotografía y cédula del registro federal de contribuyentes del apoderado.

4.2Personas morales: testimonios de las escrituras públicas con las que se acredite su existencia legal, incluidas sus reformas, así como las facultades de su apoderado; identificación oficial con fotografía de dicho representante, y cédula del registro federal de contribuyentes del apoderado y de la persona moral.

Cualquier persona podrá asistir a los diferentes actos de la licitación en calidad de observador, sin necesidad de adquirir las bases, registrando previamente su participación y absteniéndose de intervenir en cualquier forma en los mismos.

5MONEDA E IDIOMA DE LAS PROPOSICIONES.

La moneda en que se podrán presentar las proposiciones será Moneda Nacional (Pesos Mexicanos)

Las propuestas y todas las comunicaciones deberán presentarse en idioma español, excepto que se trate de catálogos, folletos e información técnica, mismos que podrán ser presentados en idioma inglés o español.

6VISITA(S) AL SITIO DE REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS.

Los interesados, podrán visitar el sitio de realización de los trabajos durante la visita guiada por el servidor público designado por “LA CONVOCANTE” de manera que, por sí mismos y bajo su responsabilidad, los licitantes puedan obtener toda la información que pudiera ser necesaria para la preparación de sus proposiciones. A fin de estar en posibilidad de asistir a la visita, de acuerdo al programa de eventos del procedimiento de licitación, los licitantes preferentemente entregarán un escrito en el que indiquen el (los) nombre (s) de la(s) persona(s) que en su representación, acudirán a la visita al sitio, considerando un máximo de DOS PERSONAS por licitante. Los licitantes que asistan a la visita al sitio no podrán hacer uso de cámaras fotográficas o de videograbación, teléfonos celulares, equipos portátiles de comunicación o radiolocalizadores.

Los licitantes interesados en asistir a la visita al sitio de realización de los trabajos, deberán reunirse con ING. SAÚL MARTÍNEZ CONDADO, representante de “LA CONVOCANTE”, en el lugar indicado en el programa de eventos del procedimiento de licitación. Así mismo, las personas que visiten el sitio deberán sujetarse a las reglas de seguridad de “LA CONVOCANTE” en vigor y deberán utilizar invariablemente camisa de manga larga y pantalón, ambos de algodón en color naranja, casco protector con barbiquejo, zapatos tipo industrial, gafas de seguridad y protectores auditivos.

La visita al sitio será optativa para los licitantes, pero en su propuesta deberán incluir un escrito en el que manifiesten que conocen el sitio de realización de las obras y sus condiciones ambientales, por lo que no podrán invocar su desconocimiento o solicitar modificaciones al contrato por este motivo.

Los representantes de “LA CONVOCANTE” prepararán un acta de la visita al sitio en la que no se asentará ninguna de las preguntas realizadas por los asistentes ya que éstas deberán de ser formuladas en la junta de aclaraciones. Copia de esta acta se pondrá a disposición de los licitantes, tanto en las oficinas de “LA CONVOCANTE” como en el sistema Compranet, siendo responsabilidad de éstos conocer su contenido, ya que tal documentación formará parte integral de las bases de licitación.

Los interesados deberán tomar en consideración que la transportación, hospedaje y gastos que sean erogados con motivo de la visita al sitio serán por su cuenta.

7ACLARACIONES DE LA CONVOCATORIA A LA LICITACIÓN.

Las personas que hayan manifestado por escrito su interés en participar en la licitación podrán presentar preguntas relativas a la convocatoria a la licitación, utilizando preferentemente el formato contenido en el Anexo 1 de la sección I de la convocatoria a la licitación, o en su caso, en hojas membretadas de la empresa que representan, ambos formatos debidamente firmados

Además, y con objeto de facilitar el proceso de revisión y respuesta de dichas preguntas, se sugiere presentar con anticipación en el domicilio de “LA CONVOCANTE” o bien en el acto de la junta de aclaraciones, los formatos con las preguntas en archivos electrónicos utilizando el programa de procesador de textos MS Word para Windows, versión XP 2003 o anterior. Los licitantes que cuenten con registro ante la SFP, podrán enviar sus preguntas a través del sistema Compranet a más tardar veinticuatro horas antes de la fecha y hora en que se vaya a realizar la citada junta.

A efecto de cumplir con lo que establece el segundo párrafo del artículo 22 del RLOPSRM, deberán presentarlas por escrito y además de preferencia, para facilitar el proceso de revisión y respuesta de dichas preguntas, en archivos electrónicos utilizando el programa de procesador de textos MS Word para Windows, versión 2003 o anterior, con anticipación en el domicilio de “LA CONVOCANTE” o bien en el acto de la junta de aclaraciones. Los licitantes que cuenten con registro ante la SFP, podrán enviar sus preguntas a través del sistema Compranet.

No serán aceptadas preguntas telegráficas o enviadas por fax, servicio postal, mensajería o correo electrónico.

La junta de aclaraciones será celebrada en el lugar, fecha y hora indicados en el programa de eventos del procedimiento de licitación. La asistencia de los licitantes a la junta de aclaraciones será optativa. Personal de “LA CONVOCANTE” preparará el acta de la junta de aclaraciones, la que deberá ser firmada por los representantes de “LA CONVOCANTE” y por cada uno de los licitantes que estén presentes durante la celebración de la misma. “LA CONVOCANTE”, en sus oficinas y a través del sistema Compranet, pondrá a disposición de los licitantes copia del acta de la junta de aclaraciones, siendo responsabilidad de los licitantes conocer su contenido, ya que tal documentación formará parte integral de la CONVOCATORIA a la licitación.

El licitante que obtenga la CONVOCATORIA a la licitación, para que sus preguntas sean tomadas en cuenta, será necesario que presente al momento de ingresar a la junta de aclaraciones un escrito simple, bajo protesta de decir verdad, que contenga los datos que actualmente están contenidos en el articulo 24 fracción V del RLOPSRM vigente o enviar dicho escrito digitalizado a través del sistema Compranet.

Asimismo se darán por notificados del acta que se levante en la junta de aclaraciones, cuando ésta se encuentre a su disposición en la página de Compranet independientemente de que pueda acudir al domicilio de “LA CONVOCANTE”.

“LA CONVOCANTE” no recibirá preguntas adicionales con posterioridad a la última junta de aclaraciones

8MODIFICACIONES DE LA CONVOCATORIA A LA LICITACIÓN.

“LA CONVOCANTE” podrá modificar aspectos establecidos en la convocatoria la licitación incluyendo las bases, por cualquier razón, a más tardar el séptimo día natural previo al acto de presentación y apertura de proposiciones y de conformidad con el Artículo 34 de la LOPSRM.

  1. PROPOSICIONES CONJUNTAS Y CONSTITUCIÓN DE NUEVAS SOCIEDADES.

De conformidad con lo estipulado en el artículo 36 segundo párrafo de la LOPSRM, y en los artículos 24 tercer párrafo, 28 y 50 del RLOPSRM, para participar en esta licitación, dos o más personas podrán agruparse para presentar una sola proposición sin necesidad de constituir una sociedad, o nueva sociedad en caso de personas morales, siempre que para tales efectos, en la propuesta se establezcan con precisión y a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, las partes de los trabajos que cada persona se obligará a ejecutar y se cumpla con los requisitos siguientes:

9.1Bastará la obtención de un sólo ejemplar de la CONVOCATORIA a la licitación.

9.2Deberán celebrar entre sí un convenio privado (Documento DT-9), el que contendrá lo siguiente:

9.2.1Nombre y domicilio de los integrantes, identificando, en su caso, los datos de los testimonios públicos con los que se acredita la existencia legal de las personas morales de la agrupación;

9.2.2Nombre de los representantes de cada una de las personas identificando, en su caso, los datos de los testimonios públicos con los que se acredita su representación;

9.2.3Definición de las partes del objeto del contrato que cada persona se obligaría a cumplir, especificando la forma en que serán presentadas a cobro las estimaciones;

9.2.4Determinación de un domicilio común para oír y recibir notificaciones; preferentemente anotar teléfono(s), Fax(es) y correo(s) electrónico(s).

9.2.5Designación de un representante común, otorgándole poder amplio y suficiente, para todo lo relacionado con la proposición, y

9.2.6Estipulación expresa que cada uno de los firmantes quedará obligado en forma conjunta y solidaria para comprometerse por cualquier responsabilidad derivada del contrato que se firme.

El convenio privado deberá ser firmado por todos y cada uno de los representantes legales de las personas integrantes del grupo que presenta la proposición conjunta.

9.3En el acto de presentación y apertura de proposiciones el representante común deberá señalar que la proposición se presenta en forma conjunta, debiendo presentar los documentos señalados en el numeral 9.5, de cada uno de los integrantes del grupo, así como el convenio respectivo.

Para el caso de proposiciones conjuntas, el representante común de las empresas que conformen la propuesta conjunta y con fundamento en el artículo 36 segundo párrafo de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, 28 fracción III de su Reglamento y este numeral, deberá señalar al momento de la entrega del sobre que contiene su proposición en el acto de presentación y apertura de proposiciones, que la propuesta se presenta en forma conjunta, mencionando las empresas que la conforman, debiendo registrar su asistencia en las mismas condiciones en las listas correspondientes.

En caso de que el representante común designado por las empresas no asista al acto, la persona que asista al mismo, deberá de contar con un poder simple otorgado por el representante común a fin de que dicho representante cumpla con la formalidad de la entrega antes mencionada y así, dar cumplimiento al artículo 36 segundo párrafo de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, 28 fracción III de su Reglamento y este numeral mencionados en el párrafo que antecede.

El incumplimiento de lo aquí solicitado será motivo de desechamiento de la proposición conjunta.

La copia del convenio citado anteriormente a que hace referencia el artículo 28 del RLOPSRM, deberá entregarse dentro del sobre que contenga la parte técnica.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 36 segundo párrafo de la LOPSRM, la proposición deberá ser firmada por el representante común que para ese acto haya sido designado en el convenio privado por las personas integrantes del grupo que presenta la proposición conjunta, la que deberá ser firmada de acuerdo a lo indicado en el numeral 13 de la presente CONVOCATORIA a la licitación.

9.4Para cumplir con el capital contable mínimo requerido, se podrán sumar los correspondientes a cada una de las personas integrantes del grupo que presenta la proposición conjunta.

9.5Conforme a lo dispuesto en el artículo 24 del RLOPSRM, las personas que decidan agruparse para presentar una proposición conjunta, deberán presentar en forma individual lo solicitado en los Documentos DA-1 a Documento DA-8 de la Parte I de la Sección III de esta CONVOCATORIA a la licitación.

9.6Conforme a lo dispuesto en el artículo 36 tercer párrafo de la LOPSRM y artículo 50 del RLOPSRM, cuando la propuesta ganadora de la licitación haya sido presentada en forma conjunta por varias personas, el contrato deberá ser firmado por el representante legal de cada una de ellas a quienes se considerará para efecto del procedimiento y del contrato, como responsables solidarios o mancomunados, según se establezca en el propio contrato, identificando con precisión la parte de la obra que ejecutará cada uno, o la participación que tiene en el grupo, el convenio presentado en el acto de presentación y apertura de proposiciones formará parte integrante del contrato como uno más de sus anexos.

9.7En ningún caso, podrá eliminarse o sustituirse alguno o algunos de los integrantes del grupo, ni se podrán variar los alcances de la propuesta original conjunta, ni se podrán modificar los términos y condiciones establecidos en el convenio. De ocurrir cualquiera de estas circunstancias, así como el incumplimiento de cualquiera de los integrantes en sus obligaciones fiscales, no se formalizará el contrato por causas imputables al licitante.

En caso de que una persona presente proposición por sí misma o como parte integrante de un grupo, no podrá presentar proposición como parte integrante de otro grupo. La presentación de proposiciones en contravención a lo anterior será causa de desechamiento de las proposiciones en que intervenga la misma persona.

Lo previsto en el párrafo anterior será aplicable también respecto de los licitantes que se encuentren vinculados entre sí por algún socio o asociado común, excepto en el caso de que su participación en las propuestas sea con carácter de subcontratista o proveedor.

La insolvencia o incapacidad para contratar de alguno de los integrantes del grupo en una propuesta conjunta, afectará la solvencia de la totalidad de la proposición conjunta en términos de las disposiciones legales aplicables.

Si el licitante ganador fuera un grupo, los miembros que lo formen podrán o no constituir una nueva sociedad a fin de que sea ésta la que celebre el contrato, pero en caso de que los miembros integrantes de un grupo deseen constituir una nueva sociedad, deberán manifestarlo así en su proposición, incluyendo la estructura de capital y participación de los socios o accionistas en la sociedad de que se trate. La nueva sociedad deberá constituirse de conformidad con lo siguiente: (i) cada uno de los miembros del grupo deberá responder conjunta y solidariamente por las obligaciones asumidas por la sociedad en relación con el contrato, y (ii) los miembros del grupo serán los únicos integrantes de la nueva sociedad durante todo el tiempo de vigencia del contrato y sus modificaciones, en su caso.

En el caso de que el licitante ganador fuese un grupo y desee constituir una nueva sociedad, ésta deberá ser constituida previamente a la firma del contrato, debiendo presentar a “LA CONVOCANTE”, dentro de los 15 días naturales siguientes a la notificación del fallo, copia certificada del primer testimonio de la escritura pública que contenga la constitución de la nueva sociedad, en la que consten los datos de inscripción de dicho testimonio en el Registro Público de la Propiedad y del Comercio correspondiente, o constancia de que éste registro se encuentre en trámite.

Independientemente del número de integrantes del grupo que, en su caso, resulte ganador de la licitación, “LA CONVOCANTE”, entregará un solo ejemplar del contrato con firmas autógrafas, a la persona física o moral que haya sido designada como representante común en el convenio a que se refiere el artículo 28 del RLOPSRM.

Independientemente del número de integrantes del grupo que, en su caso, resulte ganador de la licitación, “LA CONVOCANTE”, entregará un solo ejemplar del contrato con firmas autógrafas, a la persona física o moral que haya sido designada como representante común en el convenio a que se refiere el artículo 28 del RLOPSRM.

10DOCUMENTOS QUE INTEGRAN LA PROPOSICIÓN.

Cada proposición deberá estar integrada como se indica a continuación:

10.1Documentación distinta de la parte técnica y económica de la proposición (Parte I de la sección III), la cual podrá entregarse, a elección del licitante, dentro o fuera del sobre que contenga la proposición.

10.2La propuesta técnica y económica (Parte II de la sección III).

11COSTOS DE PREPARACIÓN Y ENTREGA DE LA PROPOSICIÓN.

Los licitantes deberán cubrir todos los costos asociados con la preparación y entrega de sus proposiciones. “LA CONVOCANTE” en ningún caso será responsable por estos costos.

12REVISIONES PRELIMINARES.

De conformidad con lo establecido en el artículo 36 penúltimo párrafo de la LOPSRM y con la finalidad de facilitar el procedimiento de contratación, “LA CONVOCANTE” efectuará revisiones preliminares respecto a la especialidad, experiencia y capacidad, así como de la documentación distinta a la proposición, de los interesados que lo soliciten, quienes para tal efecto, deberán presentarse en el domicilio de “LA CONVOCANTE” en las fechas y horas señaladas en el programa de eventos del procedimiento de licitación.

La revisión preliminar de la documentación mencionada en el párrafo anterior, no exime a los licitantes de presentarla en sus proposiciones, de conformidad con lo establecido en la sección III de estas bases.

13PREPARACIÓN Y PRESENTACIÓN DE LAS PROPOSICIONES

El licitante en la preparación de su proposición, deberá utilizar los formatos de la sección III, REQUISITOS DE LA PROPOSICIÓN, de esta CONVOCATORIA a la licitación, o bien, en sus formatos siempre y cuando éstos contengan todos los elementos requeridos, y preferentemente en el orden señalado.

Ninguna proposición será aceptada después de la fecha y hora indicada en la convocatoria y en el programa de eventos de la licitación, para la presentación de proposiciones.

Ninguna proposición podrá ser modificada después de su presentación.

Las proposiciones podrán presentarse a elección del licitante, por escrito o a través de medios remotos de comunicación electrónica, debiendo considerar lo siguiente:

13.1Proposiciones por escrito.

Los licitantes son los únicos responsables de que sus proposiciones sean entregadas en tiempo y forma en el acto de presentación y apertura de proposiciones. No será motivo de descalificación la falta de identificación o de acreditamiento de la representación de la persona que solamente entregue la proposición, pero sólo podrá participar durante el desarrollo del acto con el carácter de oyente. No obstante lo anterior, los licitantes deberán cumplir con los requisitos para ingresar a las instalaciones de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios.

Todas las fojas de la proposición original deberán estar firmadas en forma autógrafa con tinta indeleble, por el representante legal del licitante o por el representante común en el caso de proposiciones conjuntas, sin que la falta de firma de alguna de ellas sea causa de descalificación.

Cada proposición deberá presentarse en sobre completamente cerrado (en caso necesario y para facilidad de manejo las proposiciones podrán presentarse en cajas completamente cerradas). Se recomienda identificar el sobre de la proposición, como se muestra a continuación:

PROPOSICIÓN DEL LICITANTE:

(NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE)

LICITACIÓN No 18578012-010-10

DE 2010

En el caso de proposiciones conjuntas, en el acto de presentación y apertura de proposiciones, el representante común deberá señalar que la proposición se presenta en forma conjunta y el convenio a que se hace referencia en el apartado 9 de la sección I de esta CONVOCATORIA a la licitación se incluirá en el sobre que contenga la proposición del grupo, como se establece en la sección III de la misma.

Las proposiciones no deberán contener tachaduras, ni enmendaduras, ni textos entre líneas.

No serán aceptadas proposiciones telegráficas o enviadas por fax, servicio postal, mensajería o correo electrónico.

Para agilizar la conducción del procedimiento de licitación sin ser motivo de desechamiento, se recomienda a los licitantes presentar su proposición foliada en todas sus fojas.

13.2Proposiciones por medios remotos de comunicación electrónica.

Los licitantes que participen por medios remotos de comunicación electrónica, se deberán apegar a lo establecido en el “Acuerdo por el que se establecen las disposiciones para el uso de medios remotos de comunicación electrónica, en el envío de propuestas dentro de las licitaciones públicas que celebren las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, así como en la presentación de las inconformidades por la misma vía”, publicado en el DOF el día 9 de agosto del año 2000 y de conformidad con lo que establece al efecto el sistema Compranet.

Las proposiciones, que a elección del licitante sean enviadas por medios remotos de comunicación electrónica, deberán elaborarse conforme a lo señalado en estas bases, en formato Word y/o Excel en versión Office XP o Acrobat Reader versión 7.0, o en su caso, utilizar archivos de imagen tipo *.jpg.

Por lo que respecta a la integración de elementos tales como catálogos, folletos y/o información obtenida de páginas en Internet el fabricante de los bienes o distribuidor directo del mismo, deberá integrar la información, convirtiéndola a formato Word o Acrobat Reader, o en su caso utilizar archivos en imagen tipo *.jpg.

Preferentemente se identificará cada una de las páginas que integran las proposiciones, con los datos siguientes: registro federal de contribuyentes, número de licitación y número de página. Dicha identificación deberá reflejarse, en su caso, en la impresión que se realice de los documentos durante el acto de presentación y apertura de proposiciones.

El que los licitantes opten por utilizar los medios remotos de comunicación electrónica, no limita, en ningún caso, que asistan a los diferentes actos derivados de la licitación.

Deberán concluir el envío de su proposición, incluyendo la documentación distinta a ésta, a más tardar una hora antes de la fecha y hora establecida en la convocatoria para el inicio del acto de presentación y apertura de proposiciones.

Adicionalmente, deberán emplear en sustitución de la firma autógrafa, el medio de identificación electrónica que para tal fin deberá certificarse previamente por la SFP, conforme al procedimiento incluido en la disposición cuarta del Acuerdo antes citado.

El sobre será generado mediante el uso de tecnologías que resguarden la confidencialidad de la información, de tal forma que sea inviolable, mediante el programa informático que la SFP les proporcione una vez concluido el proceso de certificación de su medio de identificación electrónica.

Admitirán que se tendrá por no presentada la proposición y demás documentación requerida, cuando el sobre en el que se contenga dicha información contenga virus informáticos o no pueda abrirse por cualquier causa motivada por problemas técnicos imputables a los programas o equipo de cómputo del licitante

14ACTO DE PRESENTACIÓN Y APERTURA DE PROPOSICIONES.

En el acto de presentación y apertura de proposiciones, se procederá a la apertura de los sobres que contienen las proposiciones de los licitantes, de conformidad con el procedimiento siguiente:

14.1 De conformidad con lo señalado en el artículo 31 fracción XII, de la LOPSRM, para intervenir en el acto de presentación y apertura de proposiciones bastará que los licitantes presenten un escrito, fuera de su propuesta, (podrán utilizar el formato contenido en el anexo 2 de la sección I de la convocatoria a la licitación) en el que su firmante manifieste, bajo protesta de decir verdad que cuenta con facultades suficientes para comprometerse por sí o por su representada, sin que resulte necesario acreditar su personalidad jurídica. La no presentación de este documento, será motivo para no recibir la proposición

14.2En presencia de los asistentes, el servidor público de “LA CONVOCANTE” facultado para tales efectos, presidirá el acto de presentación y apertura de proposiciones, el cual se llevará a cabo en la fecha, hora y lugar señalados en el programa de eventos del procedimiento de licitación. En ningún caso, se recibirán proposiciones de los licitantes, después de la hora y fecha señalada. No se permitirá a los licitantes, integrar documento alguno a sus proposiciones, ni modificar o retirar su proposición, una vez que ésta haya sido presentada en este acto. Los asistentes deberán mantener apagados los teléfonos celulares y cualquier aparato electrónico de comunicación o captura de imágenes, video y sonido.

Se sugiere que los licitantes se presenten en el lugar en dónde se efectuará el acto de presentación y apertura de proposiciones, cuando menos 30 (treinta) minutos antes de iniciar el acto. El tiempo oficial se encuentra sincronizado con el de Teléfonos de México (030) en Coatzacoalcos, Ver.

14.3En primer término, serán abiertas las proposiciones de los licitantes recibidas por medios remotos de comunicación electrónica y se imprimirá el catálogo de conceptos. Posteriormente se dará apertura a las proposiciones que consten por escrito.

En el supuesto caso de que algún licitante presente en el acto su proposición por escrito y también haya enviado su proposición por medios remotos de comunicación electrónica, “LA CONVOCANTE”, tomará como válida ésta última. La proposición por escrito podrá ser considerada como válida, siempre y cuando el representante que asista a entregar la proposición, al inicio del acto, manifieste y entregue una carta simple, firmada por el representante que firme la proposición, en la que se establezca claramente que el licitante elige entregar su proposición por escrito y que la proposición electrónica no deberá ser tomada en cuenta por “LA CONVOCANTE”.

El servidor público facultado por “LA CONVOCANTE” para presidir el acto, procederá a la apertura de las proposiciones, haciéndose constar la documentación presentada, sin que ello implique la evaluación de su contenido.

No será necesaria la presencia de los representantes de los licitantes que hayan enviado su proposición por medios remotos de transmisión electrónica.

14.4De entre los licitantes que hayan asistido, éstos eligirán a uno, que en forma conjunta con el servidor público facultado para presidir el acto, rubricarán el catálogo de conceptos de obra en los que se consignen los precios y el importe total de la obra, objeto de la licitación, de conformidad con el artículo 37 de la LOPSRM en su fracción II.

14.5Se levantará acta que servirá de constancia de celebración del acto de presentación y apertura de las proposiciones en la que se hará constar el importe total de cada una de ellas, así como las que hubieren sido desechadas y las causas que lo motivaron. El acta será firmada por los asistentes y se pondrá a su disposición o se les entregará copia de la misma. La falta de firma de algún licitante no invalidará su contenido y efectos, poniéndose a partir de esa fecha, a disposición de los que no hayan asistido, tanto en las oficinas de “LA CONVOCANTE” como en el sistema Compranet, para efecto de su notificación. En esta misma acta, se señalará el lugar, fecha y hora en que se dará a conocer el fallo de la licitación, el cual podrá ser diferido en términos del artículo 37 fracción III de la LOPSRM.

No será motivo de desechamiento de la proposición, el que un licitante se ausente del acto, siempre y cuando hubiere presentado su proposición, conforme a lo indicado en esta CONVOCATORIA a la licitación.

En el supuesto de que durante el acto de presentación y apertura de proposiciones, por causas ajenas a la voluntad de la SFP o de “LA CONVOCANTE”, no sea posible abrir los sobres que contengan las proposiciones enviadas por medios remotos de comunicación electrónica, el acto se reanudará a partir de que se restablezcan las condiciones que dieron origen a la interrupción, salvo en el caso en que el sobre de la proposición contenga virus informáticos o no pueda abrirse por cualquier causa motivada por problemas técnicos imputables a los programas o equipo de cómputo del licitante, caso en que tomará por no presentada dicha proposición.

La SFP podrá verificar en cualquier momento que, durante el lapso de interrupción, no se haya suscitado alguna modificación a las proposiciones que obren en poder de “LA CONVOCANTE

Si no se recibe proposición alguna o todas las proposiciones presentadas fueren desechadas, se declarará desierta la licitación, situación que quedará asentada en el acta respectiva.

15 CAUSAS DE DESECHAMIENTO DE LAS PROPOSICIONES.

Las proposiciones serán desechadas por cualquiera de las siguientes causas:

15.1La presentación incompleta o la omisión de cualquier documento requerido en esta CONVOCATORIA a la licitación;

15.2El incumplimiento de las condiciones legales, técnicas y económicas requeridas por “LA CONVOCANTE”;

15.3 Se acredite que la información o documentación proporcionada por los licitantes es falsa

15.4La ubicación del licitante en alguno de los supuestos señalados en los artículos 51 y 78 de la LOPSRM;

15.5En caso de que el licitante hubiese acordado con otro u otros elevar los costos de los trabajos, desvirtuar en cualquiera otra forma los propósitos del procedimiento de licitación, o cualquier otro acuerdo que tenga como fin obtener una ventaja sobre los demás licitantes;

15.6El incumplimiento de cualquiera de los requisitos establecidos en esta convocatoria a la licitación.

16 EVALUACIÓN, ADJUDICACIÓN Y FALLO.

16.1“LA CONVOCANTE” hará la evaluación técnica y económica detallada de las proposiciones aceptadas, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 38 de la LOPSRM, los artículos 36 y 37 del RLOPSRM, y en los criterios de evaluación señalados en la sección IV de esta CONVOCATORIA a la licitación.

  1. Al finalizar la evaluación de las proposiciones “LA CONVOCANTE” emitirá un resultado técnico y económico en el que se expondrán las razones por las que se aceptan o se desechan las proposiciones presentadas por los licitantes. Las proposiciones que satisfagan todos los aspectos solicitados se calificarán como “solventes”, desechándose las restantes.
    1. Al finalizar la evaluación de las proposiciones, “LA CONVOCANTE” adjudicará el contrato al licitante cuya proposición resulte solvente por reunir, conforme a los criterios de evaluación que establezcan la CONVOCATORIA a la licitación, de conformidad con la LOPSRM y el RLOPSRM, las condiciones legales, técnicas y económicas requeridas por la convocante, y garantice satisfactoriamente el cumplimiento de las obligaciones respectivas.

Si resultare que dos o más proposiciones son solventes porque reúnen las condiciones antes señaladas, el contrato se adjudicará a quien presente la proposición que asegure las mejores condiciones disponibles, en cuanto a precio, calidad, financiamiento, oportunidad y demás circunstancias pertinentes.

  1. “LA CONVOCANTE” emitirá un fallo de conformidad con los artículos 39 de la LOPSRM y 39 del RLOPSRM, en lo que aplique.

16.5 “LA CONVOCANTE” adjudicará el contrato de conformidad con lo dispuesto en el artículo 38 de la LOPSRM y en los criterios señalados en la sección IV de esta CONVOCATORIA a la licitación.

16.6En junta pública se dará a conocer el fallo de la licitación y se llevará a cabo en el lugar, fecha y hora señalados en el programa de eventos del procedimiento de licitación, ratificado o rectificado en el acta de presentación y apertura de proposiciones o en el diferimiento que conste por escrito. Asimismo, el servidor público que preside el acto, proporcionará a cada licitante copia del fallo, donde se expongan, las razones y fundamentos por las que su proposición fue desechada o no resultó ganadora.

El representante de “LA CONVOCANTE” levantará un acta donde conste la participación de los interesados y la información relativa al fallo, la que firmarán los asistentes a quienes se les entregará copia de la misma, poniéndose a partir de esa fecha a disposición de los que no hayan asistido, para efecto de su notificación en el domicilio de “LA CONVOCANTE”, asimismo los licitantes que hubieren presentado sus proposiciones por medios remotos de comunicación electrónica, aceptarán que se tendrán por notificados del acta que se levante, cuando ésta se encuentre en el sistema Compranet, independientemente que puedan acudir a recogerla en el domicilio señalado.

A los licitantes que no hayan asistido a esta junta, “LA CONVOCANTE” enviará por correo electrónico un aviso informándoles que el Acta de Fallo se encuentra a su disposición en CompraNet.

En sustitución de esta junta, “LA CONVOCANTE” podrá optar por notificar el fallo de la licitación por escrito a cada uno de los participantes. En su caso, adjunto a la comunicación antes referida, “LA CONVOCANTE” proporcionará a cada licitante un escrito que indique las razones y fundamentos por las que su proposición fue desechada o no resultó ganadora.

Contra la resolución que contenga el fallo no procederá recurso alguno; sin embargo, procederá la inconformidad que se interponga por los licitantes, en los términos del artículo 83 de la LOPSRM.

17CANCELACIÓN, SUSPENSIÓN O NULIDAD Y LICITACIÓN DESIERTA.

17.1CANCELACIÓN

“LA CONVOCANTE” podrá cancelar la licitación en cualquier tiempo debido a caso fortuito; fuerza mayor; existan circunstancias justificadas, que provoquen la extinción de la necesidad de contratar los trabajos, o que de continuarse con el procedimiento de contratación, se pudiera ocasionar un daño o perjuicio a “LA CONVOCANTE”. La determinación de dar por cancelada la licitación, deberá precisar el acontecimiento que motiva la decisión, la cual se hará del conocimiento de los licitantes dentro de los 10 días hábiles siguientes a su emisión.

La pérdida del mecanismo de seguridad dará lugar a la cancelación de la licitación pública, de conformidad con el último párrafo de la disposición octava del “Acuerdo por el que se establecen las disposiciones para el uso de medios remotos de comunicación electrónica, en el envío de propuestas dentro de las licitaciones públicas que celebren las dependencias y entidades de la administración publica federal, así como en la presentación de las inconformidades por la misma vía”.

17.2SUSPENSIÓN O NULIDAD

La SFP, en ejercicio de sus facultades, podrá suspender el procedimiento de contratación o determinar su nulidad parcial o total, en términos de los artículos 88 y 92 de la LOPSRM.

17.3LICITACIÓN DESIERTA

“LA CONVOCANTE” procederá a declarar desierta la licitación cuando:

17.3.1Las proposiciones presentadas no reúnan los requisitos de la CONVOCATORIA a de licitación o sus precios de insumos no fueren aceptables;

17.3.2No se reciba alguna proposición en el acto de presentación y apertura de proposiciones.

17.3.3Los precios de las proposiciones presentadas por los licitantes no sean aceptables, debido a que se propongan importes que no puedan ser pagados por “LA CONVOCANTE”.

18FIRMA DEL CONTRATO

La adjudicación del contrato obligará a “LA CONVOCANTE” y a la persona en que hubiere recaído, a formalizar el documento relativo en la fecha hora y lugar previstos en el propio fallo, o bien en la convocatoria a la licitación pública.

A más tardar dentro de los 5 (cinco) días naturales siguientes a la fecha de notificación del fallo, y previo a la firma del contrato, el licitante que resulte ganador, presentará los documentos siguientes y en su caso deberá firmar la totalidad de la documentación que integre su proposición:

18.1Acta constitutiva de la empresa y modificaciones a la misma para personas morales, las cuales deberán estar inscritas en el Registro Público de Comercio correspondiente. Para personas físicas, acta de nacimiento o carta de naturalización en su caso, e identificación oficial vigente y en el caso de personas morales, identificación oficial vigente del representante legal de la empresa;

18.2Registro Federal de Contribuyentes,

18.3Poder notarial del representante para actos de administración o para suscribir contratos, el cual deberá estar inscrito en el Registro Público de Comercio correspondiente, e identificación oficial vigente del mismo;

18.4Comprobante del domicilio fiscal.

18.5El licitante ganador se obliga ahora a efectuar la consulta directa a través del portal de internet del S.A.T. respecto al cumplimiento de sus obligaciones fiscales en términos de la regla I.2.1.15. Para efectos del Art. 32-D del C.F.F., y a entregar el oficio de respuesta del S.A.T. al área convocante previo a la firma del contrato. Lo anterior, derivado de la publicación en el D.O.F. el pasado 21 de diciembre de 2009, de la Segunda Resolución de Modificaciones a la Resolución Miscelánea Fiscal para el 2010.

Para lo cual deberá realizar la consulta de opinión ante el S.A.T., preferentemente dentro de los tres días hábiles posteriores a la fecha en que tenga conocimiento del fallo correspondiente, el “acuse de recepción” deberá entregarlo al área convocante previo a la formalización del contrato; tratándose de propuestas conjuntas el acuse de recepción será para cada uno de los obligados, a la consulta mencionada deberán incluir el correo electrónico del área de contratación (victor.manuel.carranza@.pemex.com).

18.6Manifestación bajo protesta de decir verdad, que tomará las medidas necesarias para asegurarse de que cualquier extranjero que sea contratado por él o por los subcontratistas o proveedores involucrados en el proyecto, para efectos del desarrollo, implementación y puesta en marcha del mismo, contará con la autorización de la autoridad migratoria para internarse en el país con la calidad y característica migratoria que le permita trabajar en las actividades para las que haya sido contratado, de conformidad con la Ley General de Población y su Reglamento y al numeral relativo a Contratación de Extranjeros de las presentes bases;

18.7Declaración fiscal o balance general auditado de la empresa, correspondiente al ejercicio fiscal inmediato anterior, y

18.8Identificación oficial vigente con fotografía, tratándose de personas físicas y en el caso de personas morales, de la persona que firme la proposición;

Los documentos indicados en las fracciones 18.1, 18.2, 18.3, 18.4, 18.7, 18.8 deberán ser presentados en copia simple y en original o copia certificada, misma que le será devuelta al licitante que resulte adjudicado una vez que se realice el cotejo correspondiente.

En el caso de propuestas conjuntas deberá entregarse la documentación de cada uno de los integrantes del grupo de personas, y el contrato deberá ser firmado por el representante de cada una de ellas, en forma conjunta y solidaria.

En caso que el licitante ganador omita presentar estos documentos, éste no podrá firmar el contrato. Para la presentación de las manifestaciones utilizará, preferentemente, los formatos que se adjuntan.

Además, en el plazo establecido en el segundo párrafo de este numeral, el licitante ganador presentará manifestación, en caso de estar de acuerdo, en que se le apliquen retenciones del 2 (dos) al millar del monto de los trabajos ejecutados, que se destinará al Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción. En caso de que el licitante ganador no presente esta manifestación, se entenderá que no está de acuerdo en que le apliquen dichas retenciones.

Si el licitante ganador no firma el contrato por causas imputables al mismo será sancionado en los términos del artículo 78 de la LOPSRM.

En la formalización de los contratos, podrán utilizarse los medios de comunicación electrónica que al efecto autorice la SFP.

19ANTICIPO. (NO APLICA)

20FORMA DE PAGO.

Las estimaciones por trabajos ejecutados se pagarán conforme a lo dispuesto en la cláusula TERCERA del contrato y que el contratista haya presentado la factura correspondiente.

En todo caso se aplicará el programa calendarizado de pago de estimaciones que se integra en la sección II de esta Convocatoria a la licitación.

21AJUSTE DE COSTOS.

Cuando ocurran circunstancias de orden económico no previstas en el contrato, que determinen un aumento o reducción de los costos de los trabajos aún no ejecutados, conforme al programa pactado, dichos costos, cuando procedan, deberán ser ajustados conforme a los términos expresos de los artículos 56, 57 fracción I y 58 de la LOPSRM y los artículos 105, 106, 144 al 1148 y 151, del RLOPSRM de conformidad con la cláusula referente a “ajuste de costos” del modelo de contrato.

22GARANTÍAS Y SEGUROS.

22.1Garantía de Cumplimiento

El licitante ganador, a fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato que se formalizará, deberá entregar a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes a la fecha de notificación del fallo, pero invariablemente antes de la formalización del contrato, garantía por el 10% (diez por ciento) del monto del contrato a favor de “LA CONVOCANTE” a través de póliza de fianza expedida por institución afianzadora autorizada para operar en territorio nacional o carta de crédito standby irrevocable expedida o confirmada por institución bancaria autorizada para operar en territorio mexicano.

En caso de que la propuesta contemple precios o importes en diferentes monedas, deberá presentar la garantía en esas mismas monedas.

En caso de propuestas conjuntas la garantía de cumplimiento del contrato deberá ser presentada por el representante común del grupo de personas, otorgada a nombre de todas y cada una de las personas físicas o morales que lo integren.

22.2Garantía por el anticipo otorgado

El licitante ganador deberá entregar a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, dentro de los 15 (quince) días naturales siguientes a la fecha de notificación del fallo, una póliza de fianza expedida por institución afianzadora autorizada para operar en territorio nacional a favor de “LA CONVOCANTE”, por la totalidad del monto del anticipo.

En caso de que el anticipo se otorgue en diferentes monedas, deberá presentar la garantía en esas mismas monedas.

22.3Seguros

El licitante ganador será el único responsable de contar con las pólizas de seguro que, conforme a la naturaleza y complejidad de los alcances del contrato, estime necesario, de conformidad con lo establecido en el modelo de contrato que se incluye en la sección V de esta CONVOCATORIA a la licitación

22.4Garantía por vicios ocultos

Concluidos los trabajos, el contratista quedará obligado a responder de los defectos que resultaren en los mismos, de los vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad en que hubiere incurrido, por lo que deberá entregar a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, previo a la recepción de los trabajos, una garantía durante un plazo de doce meses. Deberán, a su elección, constituir una fianza por el equivalente al 10% (Diez por ciento) del monto total ejercido de los trabajos, presentar una carta de crédito standby irrevocable por el equivalente al 5% (Cinco por ciento) del monto total ejercido de los trabajos, o bien, aportar recursos líquidos por una cantidad equivalente al 5% (cinco por ciento) del mismo monto en fideicomisos especialmente constituidos para ello.

Concluidos los trabajos, o en caso de recepciones en los términos del artículo 138 del RLOPSRM, con fundamento en el artículo 66 de la LOPSRM, el contratista quedará obligado a responder de los defectos que resultaren en los mismos, de los vicios ocultos y de cualquier otra responsabilidad en que hubiere incurrido, en concordancia a lo señalado en el modelo de contrato que se incluye en la sección V de esta CONVOCATORIA a la de licitación.

Los trabajos se garantizarán durante un plazo de 12 (doce) meses por el cumplimiento de las obligaciones a que se refiere el párrafo anterior, por lo que previamente a la recepción de los trabajos, el contratista, a su elección, deberá constituir fianza por el equivalente al 10% (Diez por ciento) del monto total ejercido de los trabajos; presentar una carta de crédito stand-by irrevocable por el equivalente al 5% (Cinco por ciento) del monto total ejercido de los trabajos, o bien, aportar recursos líquidos por una cantidad equivalente al 5% (Cinco por ciento) del mismo monto en fideicomisos especialmente constituidos para ello.

Para la presentación de las garantías el licitante, se deberá apegar a los textos de garantías que se encuentran en la sección V de esta CONVOCATORIA a la de licitación.

En caso de incumplimiento a estas disposiciones se tendrá por no recibida las garantías y, se procederá de conformidad con lo estipulado en el artículo 47 de la LOPSRM.

En caso de modificaciones al contrato, para efecto de la garantía de cumplimiento y los seguros otorgados, el contratista deberá presentar los endosos o documentos modificatorios de conformidad con los establecido en la cláusula de “Garantías y Seguros” del modelo de contrato. Dichos documentos deberán ser emitidos por la misma institución que expidió la garantía o seguro original.

“LA CONVOCANTE” no acepta la entrega de garantías o seguros enviadas por fax, mensajería, servicio postal o correo electrónico.

23SUBCONTRATACIÓN.

Las partes de la obra que podrán subcontratarse son:

Para la presente licitación no se permite la subcontratación

Se dará preferencia, en igualdad de condiciones, al licitante que acredite que los trabajos motivo de esta convocatoria, los subcontratará con empresas nacionales que tengan el carácter de MIPYMES.

Para fines de dar cumplimiento a lo anterior, los licitantes deberán integrar en sus propuestas un manifiesto bajo protesta de decir verdad que la empresa o empresas que subcontratará son nacionales, para lo cual deberán acompañar los escritos de cada empresa subcontratista, en los que manifiesten su compromiso de participar en la ejecución de los trabajos, la parte de los trabajos que realizarán y en caso de que la propuesta resulte ganadora, acreditarán el número de empleados que manifiesten tener, así como los ingresos brutos obtenidos en el ejercicio fiscal de su última declaración anual de impuestos federales.

La determinación de la preferencia por el licitante que cumpla con los puntos anteriores, se efectuará de conformidad con el subcriterio de adjudicación complementario a los previstos en la Fracción V, incisos a y b del artículo 37-A del RLOPSRM, en donde se señala la ponderación que corresponda al licitante que propongas la subcontratación de mas empresas MIPYMES nacionales.

24COMPROMISO DE MÉXICO ANTE LA ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN Y EL DESARROLLO ECONÓMICO

El compromiso de México en el combate a la corrupción ha trascendido nuestras fronteras y el ámbito de acción del gobierno federal. En el plano internacional y como miembro de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) y firmante de la Convención para combatir el cohecho de servidores públicos extranjeros en transacciones comerciales internacionales, hemos adquirido responsabilidades que involucran a los sectores público y privado.

En el formato DI-8 de la Sección V de esta CONVOCATORIA a la licitación, se trascribe íntegramente la nota informativa para participantes de países miembros de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. (OCDE)

25CONTRATACIÓN DE EXTRANJEROS

El licitante ganador deberá manifestar bajo protesta de decir verdad ante “LA CONVOCANTE”, que tomará las medidas necesarias para asegurarse de que cualquier extranjero que sea contratado por él o por los subcontratistas o proveedores involucrados en el proyecto, para efectos del desarrollo, implementación y puesta en marcha del mismo, contará con la autorización de la autoridad migratoria para internarse en el país con la calidad y característica migratoria que le permita trabajar en las actividades para las que haya sido contratado, de conformidad con la Ley General de Población y su Reglamento.

El contratista deberá indicar además, que tanto él como sus correspondientes subcontratistas o proveedores, se comprometen, a dar aviso a la Secretaría de Gobernación en un término de 15 días naturales contados a partir de la fecha en que tengan conocimiento de cualquier circunstancia que altere o pueda modificar las condiciones migratorias a las que se encuentra sujeto cualquier empleado de nacionalidad extranjera a su servicio, obligándose a sufragar los gastos que origina la expulsión del extranjero de que se trate, cuando la Secretaría de Gobernación así lo ordene, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley General de Población.

26PROGRAMA DE CADENAS PRODUCTIVAS

Se hace de su conocimiento el acuerdo que Petróleos Mexicanos tiene concertado con Nacional Financiera, S. N. C. denominado “Programa de Cadenas Productivas”, el cual inició operaciones a partir del 06 de enero de 2003 y cuyo objetivo es apoyar a los proveedores, contratistas o prestadores de servicios de Pemex y/o de los Organismos Subsidiarios, a través de operaciones de factoraje y descuento electrónico de hasta el 100% del importe de los títulos de crédito y/o documentos en que se consignen derechos de crédito expedidos por Pemex o por los Organismos Subsidiarios, incluyendo los intereses correspondientes, siendo la misma Nacional Financiera, el canal para la recepción de los Poderes, Actas Constitutivas y Carta de Adhesión que firmen los proveedores y contratistas.

Para mayor información del programa mencionado, los interesados deberán dirigirse directamente a Nacional Financiera, S.N.C.

27INCONFORMIDADES

Los licitantes podrán inconformarse por escrito en los términos de lo dispuesto por el artículo 83 y 84 de la LOPSRM, ante el Órgano Interno de Control en PEMEX PETROQUÍMICA dependiente de la SFP, ubicado en en el Edificio Sede de Pemex Petroquímica localizado en Jacarandas No. 100, Nivel C-1, Colonia Rancho Alegre I, en Coatzacoalcos, Ver. C.P. 96558 y por medios remotos de comunicación electrónica, en los términos de la disposición décimo primera del “Acuerdo por el que se establecen las disposiciones para el uso de medios remotos de comunicación electrónica, en el envío de propuestas dentro de las licitaciones públicas que celebren las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, así como en la presentación de las inconformidades por la misma vía”, publicado en el DOF el 9 de agosto del 2000.

De conformidad con el artículo 92 de la LOPSRM, cuando una inconformidad se resuelva como infundada por resultar notoriamente improcedente y se advierta que se hizo con el único propósito de retrasar y entorpecer la continuación del procedimiento de contratación; se impondrá al promovente multa conforme lo establece el artículo 77 de la LOPSRM.

28FUENTES DE FINANCIAMIENTO. (NO APLICA)

29 PERSONAL DEL SINDICATO DE TRABAJADORES PETROLEROS DE LA REPUBLICA MEXICANA (S.T.P.R.M.)

Con objeto de que “LA CONVOCANTE” de cumplimiento a lo establecido en el segundo párrafo de la cláusula 34 del Contrato Colectivo de Trabajo celebrado entre el Sindicato de Trabajadores Petroleros de la República Mexicana (S.T.P.R.M.) y Petróleos Mexicanos por sí y en representación de los organismos subsidiarios y para el caso de que las Obras objeto de la presente Licitación se efectúen en el interior de las instalaciones de PEMEX PETROQUÍMICA, el Contratista a quien se le adjudique el Contrato respectivo para la realización de dichas Obras, preferirá en igualdad de condiciones y sin perjudicar los derechos que conforme a la Ley tengan terceros, al personal que proponga el Sindicato de Trabajadores Petroleros de la República Mexicana, o como el futuro se le denomine. En virtud de lo anterior, será responsabilidad de los Licitantes conocer los términos y condiciones para la contratación de los trabajadores que proponga el Sindicato antes mencionado, así como considerar los mismos en la elaboración de sus ofertas, Al efecto se transcribe lo conducente de la cláusula en comento:

“CLAUSULA 34. …

“…Cuando los trabajos de construcción o mantenimiento por contrato libre se efectúen en el interior de las instalaciones de Petróleos Mexicanos o de los Organismos Subsidiarios, éstos se obligan a comunicar al Comité Ejecutivo General y a las secciones del Sindicato con quince días hábiles de anticipación, las características de dichos contratos y estipular con los contratistas que deberán preferir en igualdad de condiciones y sin perjudicar los derechos que conforme a la Ley tengan terceros, al personal que proponga el S.T.P.R.M…”

30 BITÁCORA ELECTRÓNICA

El licitante que resulte ganador, se obliga a tramitar ante la Autoridad Certificadora correspondiente, el certificado digital de su Superintendente de Construcción nombrado por escrito y turnado en documento original debidamente firmado, por el Representante Legal y/o Apoderado Legal del Licitante que resulte ganador y demás personal que, en su caso, tendrá autorización para firmar la Bitácora Electrónica, sujetándose, para tal efecto, a las reglas, mecanismos y procedimientos establecidos en los artículos 46 de la LOPSRM fracción XIII y 93, 94, 95, 96 y 97 (este último en casos de contratos de servicios) de su Reglamento, así como en el Anexo correspondiente del contrato. La información general de estas personas será proporcionada a “LA CONVOCANTE”, previamente al inicio de los trabajos, para estar en condiciones de solicitar oficialmente al Administrador del sistema BEO proporcione las claves de usuario y contraseñas de acceso del personal involucrado.

31INFORMACIÓN DE CARÁCTER CONFIDENCIAL

Los licitantes deberán de especificar en sus propuestas la información de carácter confidencial, para los efectos de lo establecido en la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental, su Reglamento y Lineamientos correspondientes.

32TESTIGO SOCIAL

Esta licitación contará con la intervención de un Testigo Social, de acuerdo con el Programa para la Transparencia y Combate a la Corrupción del Gobierno Federal y según el Acuerdo por el que se establecen los lineamientos que regulan la participación de los testigos sociales en las contrataciones que realicen las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, publicados en el DOF el 16 de diciembre de 2004.

33CAPACITACIÓN

El licitante que resulte ganador estará obligado a cumplir las disposiciones en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental señaladas en el Anexo B-2, sin perjuicio de las demás disposiciones legales que el Contratista esté obligado a cumplir, así como de aquellas que emita “LA CONVOCANTE”, con posterioridad a la firma del Contrato.

De igual forma, se obliga a acreditar ante “LA CONVOCANTE”, previamente al inicio de los trabajos que el personal que realizará los trabajos ha recibido, previo al inicio del contrato, la capacitación por parte de una empresa debidamente autorizada y registrada para ello conforme a lo dispuesto por la Ley Federal del Trabajo, en las materias relacionadas con los trabajos, así como en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental.

En caso de que el licitante ganador, decida recibir capacitación del Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción de la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción, presentará debidamente requisitado, previo a la firma del contrato, el formato DI-9, para que “LA CONVOCANTE”, aplique la retención del 2 (dos) al millar del monto de cada una de las estimaciones que durante la ejecución de los trabajos, presente para cobro ante “LA CONVOCANTE”, por concepto de la ejecución de los trabajos.

Dichas aportaciones, al Instituto de Capacitación de la Industria de la Construcción, vía retención, en ningún caso deberán repercutirse en el importe de la proposición del licitante.

Una vez adjudicado el contrato, y en el supuesto de que el Contratista no acredite fehacientemente y a satisfacción de “LA CONVOCANTE”, que su personal ha recibido capacitación en materia de Seguridad Industrial, Salud Ocupacional y Protección Ambiental, éste no podrá ingresar a las instalaciones de “LA CONVOCANTE”, por lo que cualquier atraso en el programa de ejecución de los trabajos derivado de este incumplimiento, no será motivo para diferir la fecha de inicio de los mismos o ampliar el plazo de ejecución del contrato.


FORMATO DE MANIFESTACION DE INTERES EN PARTICIPAR EN LA LICITACION

(Preferentemente en papel membretado del licitante)

PEMEX PETROQUIMICA

PRESENTE:

PRESENTE:

En referencia a la CONVOCATORIA a la licitación pública nacional N° 18578012-010-10, que PEMEX PETROQUIMICA lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a precios unitarios, para los trabajos consistentes en. “MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METÁLICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”

Yo [NOMBRE DEL REPRESENTANTE] en mi carácter de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:

[MANIFESTACIÓN DE INTERÉS EN PARTICIPAR EN LA JUNTA DE ACLARACIONES DE LA PRESENTE LICITACIÓN].

DATOS GENERALES:

De la persona moral:

  1. Clave del Registro Federal de Contribuyentes.
  2. Denominación o razón social.
  3. Descripción del objeto social de la empresa.
  4. Relación de los nombres de los accionistas o socios.
  5. Número y fecha de las escrituras públicas en las que conste el acta constitutiva y, en su caso, sus reformas o modificaciones (señalar nombre, número y circunscripción del notario o fedatario público que las protocolizó).
  6. Inscripción en el Registro Público de Comercio.

Del representante:

  1. Nombre del apoderado.

2. Número y fecha de los instrumentos notariales de los que se desprendan las facultades para suscribir la Propuesta (señalar nombre, número y circunscripción del notario o fedatario público que los protocolizó)

Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.

Protesto lo necesario

__________________________

[RAZON SOCIAL DEL LICITANTE]

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL]


LICITANTE: [NOMBRE DEL LICITANTE]

PREGUNTAS QUE SE PRESENTAN EN LA JUNTA DE ACLARACIONES N°__________ DE FECHA ____________________

Pregunta

Respuesta de PEMEX PETROQUÍMICA

Pregunta No.

Referencia en Bases:

Pregunta:

Pregunta No.

Referencia en Bases:

Pregunta:

Pregunta No.

Referencia en Bases:

Pregunta:

Pregunta No.

Referencia en Bases:

Pregunta:

Pregunta No.

Referencia en Bases:

Pregunta:

Pregunta No.

Referencia en Bases:

Pregunta:

NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE _________________________

Nota: En la referencia se anotarán los datos que identifiquen el documento al que se solicita aclaración (sección, documento o anexo, fecha, página, párrafo, etc.)


SECCIÓN IIINFORMACIÓN GENERAL DEL PROYECTO.

CONTENIDO

Anexo A- Planos y su relación.

Anexo B- Especificaciones Generales y Particulares del Proyecto.

Anexo B-1Normas.

Anexo B-2 Reglamento de Seguridad, Salud y Protección Ambiental que deben de cumplir los contratistas y/o proveedores dentro de las instalaciones de Pemex Petroquímica.

Anexo B-3:Procedimientos Críticos.

Anexo B-4Aspectos Ambientales

Anexo C: Catálogo de Conceptos.

Anexo E-1:Maquinaria y equipo de construcción que proporcionara la CONVOCANTE.

Anexo E-2:Maquinaria y equipo de construcción mínimo que considerará el Licitante.

Anexo F:Materiales y equipo de instalación permanente que proporcionara la CONVOCANTE.

Anexo BEO: Bitácora Electrónica.

Anexo H: Formatos e instructivos de llenado de información para aplicación del criterio de adjudicación relativo a la calidad.


ANEXO “A”

RELACION DE PLANOS DEL PROYECTO

No. DE PLANO

DESCRIPCION

REVISION

436-M-01-2003

LOCALIZACIÓN GENERAL

1

Dib. No.1

LOCALIZACIÓN DE TORRE DE VENTEO

0

Dib. No.1 de 7

DIB. ESTRUCTURA DE TORRE DE VENTEO

0



A N E X O “B”

ESPECIFICACIONES PARTICULARES Y ALCANCES DE LOS CONCEPTOS DE OBRA

No.

D E S C R I P C I O N

N O T A S G E N E R A L E S

  1. EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA NO RECONOCERÁ PAGO ADICIONAL POR CONCEPTOS ORIGINADOS POR CAUSAS CLIMATOLÓGICAS Y NO SE PERMITIRÁ EJECUTAR TRABAJO ALGUNO EN CASO DE QUE POR CAUSAS CLIMATOLÓGICAS SE PONGA EN RIESGO LA SEGURIDAD DEL PERSONAL, LAS INSTALACIONES O LA CALIDAD DEL TRABAJO.
  2. EL CONTRATISTA DEBE CUMPLIR CON LA REGLAMENTACIÓN DE SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL, TANTO FEDERAL NORMAS DE LA S.T.P.S. COMO DE PETRÓLEOS MEXICANOS, ASÍ COMO LAS DISPOSICIONES EN MATERIA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, PROTECCIÓN AMBIENTAL (PASSO) DEL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA Y EL REGLAMENTO NO. 400-ACSIPA-RE-01 DE SEGURIDAD, SALUD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL (S. S. P. A.), QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONTRATISTAS Y/O PROVEEDORES DENTRO DE LAS INSTALACIONES DE PEMEX PETROQUIMICA.
  3. SI A JUICIO DEL RESIDENTE Y/O SUPERVISOR DE OBRA DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA EL CONTRATISTA GENERA MATERIAL SOBRANTE, DESECHOS O RESIDUOS QUE PUEDEN SER CONSIDERADOS COMO RESIDUOS PELIGROSOS AL AMBIENTE SIEMPRE QUE ESTOS NO PUEDAN SER REUTILIZADOS POR EL PROPIO CONTRATISTA, ESTE DEBERÁ RETIRARLOS DE LAS INSTALACIONES, SIN RESPONSABILIDAD NI CARGO ALGUNO PARA EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, PUDIENDO SER ALGUNO O VARIOS DE LOS MATERIALES ENLISTADOS EN LA RELACIÓN SIGUIENTE, LA CUAL ES ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA:
  • MATERIALES SOBRANTES (POLIURETANO, RESINAS, FIBRAS, AISLANTES, RECUBRIMIENTOS, ETC.)
  • ESTOPAS IMPREGNADAS, BROCHAS, RESIDUOS DE PINTURA, ETC.
  • ACEITE DE LUBRICACIÓN GASTADO.
  • ENVASES VACÍOS DE PLÁSTICO O METÁLICOS QUE CONTUVIERON MATERIALES O RESIDUOS PELIGROSOS.
  • ACUMULADORES O BATERÍAS GASTADAS.

PARA SU DISPOSICIÓN FINAL, EL CONTRATISTA INVARIABLEMENTE DEBERÁ CUMPLIR CON LO QUE ORDENA EL REGLAMENTO EN MATERIA DE RESIDUOS PELIGROSOS DE LA LEY GENERAL DEL EQUILIBRIO ECOLÓGICO Y LA PROTECCIÓN AL AMBIENTE, ASÍ COMO LA NOM-052-SEMARNAT, PARA LO CUAL DEBERÁ REALIZAR EL TRAMITE, YA SEA QUE EL LO HAGA DIRECTAMENTE ANTE LA SEMARNAT O QUE CONTRATE A UNA EMPRESA AUTORIZADA EN EL RAMO, PARA EL MANEJO ALMACENAJE, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN FINAL DE LOS RESIDUOS PELIGROSOS EN UN LUGAR AUTORIZADO PARA TAL FIN, DEBIENDO PRESENTAR AL RESIDENTE Y/O SUPERVISOR DE OBRA DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA ,COPIA SIMPLE DE LA AUTORIZACIÓN DE LA SEMARNAT PARA COTEJARLA CON UNA COPIA DEL MANIFIESTO DE DISPOSICIÓN DE LOS RESIDUOS PELIGROSOS EN EL DESTINO FINAL.

EN CASO DE QUE EL CONTRATISTA NO ENTREGUE LOS DOCUMENTOS ANTERIORES, EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, SE RESERVA EL DERECHO DE REPORTARLO A LA AUTORIDAD COMPETENTE PARA DESLINDAR RESPONSABILIDADES.

  1. EL CONTRATISTA QUE POR MOTIVO DE SU TRABAJO GENERE RESIDUOS NO PELIGROSOS COMO “BASURA MUNICIPAL” ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN LOS DESPERDICIOS DE COMIDA, MADERA, PLÁSTICOS, EMBALAJES, ETC. SIEMPRE Y CUANDO NO ESTÉN O NO HAYAN ESTADO EN CONTACTO CON RESIDUOS PELIGROSOS, DEBERÁN RETIRARLOS FUERA DE LAS INSTALACIONES DEL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA Y DEPOSITARLOS EN EL BASURERO MUNICIPAL BAJO PREVIO PERMISO O CONVENIO CON LA AUTORIDAD DEL MUNICIPIO CORRESPONDIENTE, DEBIENDO ENTREGAR AL RESIDENTE Y/O SUPERVISOR DE OBRA DEL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA COPIA DEL DOCUMENTO ANTERIOR Y COPIA DEL COMPROBANTE DE CADA ENTREGA DE LOS RESIDUOS NO PELIGROSOS EN EL BASURERO MUNICIPAL.

EL CONTRATISTA QUE POR MOTIVO DE SUS ACTIVIDADES, GENERE MOVIMIENTOS DE TIERRA, ESTA DEBERÁ SER DEPOSITADA EN EL LUGAR DENTRO DE LAS INSTALACIONES, EL CUAL LE SERÁ INFORMADO POR EL RESIDENTE Y/O SUPERVISOR DE OBRA DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, EN DONDE ÚNICAMENTE SE PODRÁ INGRESAR CON SU AUTORIZACIÓN, Y DEBERÁ EVITAR EN TODO MOMENTO REVOLVER CON LA TIERRA, BASURA, ESCOMBRO U OTRO MATERIAL EXTRAÑO AL CONTENIDO DEL SUELO.

PARA AQUELLOS RESIDUOS CON CARACTERÍSTICAS ESPECIALES QUE NO SEAN CONSIDERADOS COMO BASURA MUNICIPAL Y QUE EL CONTRATISTA LOS GENERE COMO CONSECUENCIA DE SUS ACTIVIDADES, CLASIFICÁNDOLOS COMO NO PELIGROSOS, DEBERÁ PRESENTAR AL RESIDENTE Y/O SUPERVISOR DE OBRA DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, PREVIO AVISO A LA ASIPA, LA PRUEBA CRETIB DEL RESIDUO EFECTUADA POR UN LABORATORIO CON ACREDITAMIENTO VIGENTE ANTE LA E.M.A.A.C., PARA AVALAR SU NO PELIGROSIDAD Y DISPONERLO ADECUADAMENTE DE ACUERDO A LOS PUNTOS ANTERIORES.

  1. EN LA DESCRIPCIÓN DE LOS CONCEPTOS DE OBRA Y/O EN LOS ALCANCES ANOTADOS EN LAS ESPECIFICACIONES PARTICULARES SE MENCIONAN ÚNICAMENTE LAS OPERACIONES BÁSICAS, PERO SE CONSIDERAN INCLUIDAS TODAS LAS NECESARIAS PARA GARANTIZAR LA CORRECTA REALIZACIÓN DEL TRABAJO. DE LOS MATERIALES QUE PROPORCIONE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, LOS SOBRANTES DE CONSTRUCCIÓN DEBERÁ EL CONTRATISTA REGRESARLOS AL RESIDENTE Y/O SUPERVISOR DE OBRA.
  2. TODOS LOS MATERIALES QUE SUMINISTRE EL CONTRATISTA DEBERÁN SER NUEVOS Y CONTAR CON LOS DOCUMENTOS CERTIFICADOS QUE GARANTICEN LA CALIDAD Y ESPECIFICACIONES REQUERIDAS.
  3. ES RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA LOS DAÑOS OCASIONADOS DURANTE LA REALIZACIÓN DE LA OBRA A CUALQUIER INSTALACIÓN EXISTENTE EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA.
  4. EL CONTRATISTA DEBERÁ DISPONER CON LA DEBIDA OPORTUNIDAD DE TODOS LOS MATERIALES, HERRAMIENTAS, EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN, PERSONAL Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE, QUE SE REQUIERA PARA LA CORRECTA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS EN EL PLAZO CONTRACTUAL ESTABLECIDO.
  5. EL CONTRATISTA DEBERÁ DE CONSIDERAR E INCLUIR DENTRO DE SU PROPUESTA TODAS LAS OBRAS PROVISIONALES, ELEMENTOS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN, ACTIVIDADES Y TRABAJOS NECESARIOS PARA QUE LA OBRA QUEDE TOTALMENTE CONCLUIDA DE ACUERDO AL PROYECTO Y ESPECIFICACIONES.
  6. EL CONTRATISTA SERÁ RESPONSABLE DE LA CALIDAD DE LA OBRA Y DEL CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA, ASÍ MISMO DEBERÁ DISPONER DE LOS ELEMENTOS, MEDIOS Y FACILIDADES PARA EL CONTROL DE CALIDAD DE LA MISMA, EN CASO DE QUE LAS PRUEBAS NO CUMPLAN CON LAS ESPECIFICACIONES, EL CONTRATISTA ESTARÁ OBLIGADO A REALIZAR POR SU CUENTA LAS PRUEBAS Y CORRECCIONES NECESARIAS EN LA OBRA.
  7. SALVO LOS MATERIALES Y EQUIPOS DE INSTALACIÓN PERMANENTE QUE PROPORCIONARÁ EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA Y QUE SE ENLISTAN EN EL ANEXO “F” EL CONTRATISTA DEBERÁ SUMINISTRAR LOS DEMÁS MATERIALES.
  8. EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, NO SUMINISTRARA NINGÚN COMBUSTIBLE NI LUBRICANTE.
  9. EL CONTRATISTA DEBERÁ HACER LIMPIEZA DIARIAMENTE EN EL ÁREA DE TRABAJO Y PARA EL CASO DE LA RECEPCIÓN DE OBRA, DEBERÁ OBTENER A TRAVÉS DEL SUPERVISOR DE LA OBRA EL VO.BO. DEL GRUPO TÉCNICO DEL ÁREA, QUE GARANTICE QUE LA LIMPIEZA FUE REALIZADA TANTO EN EL ÁREA ASIGNADA PARA TALLER Y BODEGA.
  10. TODO EL MATERIAL QUE SUMINISTRE EL CONTRATISTA DEBERÁ SER INSTALADO (COLOCADO), PARA QUE PROCEDA PARA SU PAGO MATERIAL QUE NO SE COLOQUE NO SERÁ PAGADO Y EL CONTRATISTA DEBERÁ RETIRARLO DE LA OBRA, SIN CARGOS ADICIONALES PARA EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA
  11. ES RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA LA CALIDAD DE LA RESISTENCIA DEL CONCRETO DE ACUERDO A PROYECTO, ASÍ COMO LA PRESENTACIÓN DE LOS RESULTADOS POR ESCRITO AVALADOS POR UN LABORATORIO ESPECIALIZADO, LOS CUALES DEBERÁN SER ENTREGADOS AL RESIDENTE Y/O SUPERVISOR DE OBRA DEL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, ASÍ COMO LOS RESULTADOS DE RELLENOS Y COMPACTACIÓN. EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA DEBERÁ AUTORIZAR EL LABORATORIO QUE LLEVARA A CABO ESTE MUESTREO; PARA ESTO EL CONTRATISTA PRESENTARA UNA PROPUESTA DE 3 LABORATORIOS RECONOCIDOS PARA SU APROBACIÓN.
  12. AL REALIZAR LIMPIEZA MECÁNICA A CHORRO CON MATERIAL INERTE AL SER HUMANO (NO INCLUYE ARENA SILICA) EN ÁREAS DE PLANTAS EN OPERACIÓN Y/O EN ÁREAS DE TRANSITO DE PERSONAL, EL CONTRATISTA DEBERÁ PROTEGER CON LONAS EN BUEN ESTADO, CONFINANDO DE LA ALTURA DE TRABAJO HASTA EL PISO LAS ÁREAS DONDE SE REQUIERA DICHA PROTECCIÓN, YA QUE EN CASO CONTRARIO NO SE PERMITIRÁ LA REALIZACIÓN DE ESTOS TRABAJOS, SIENDO IMPUTABLES AL CONTRATISTA LOS ATRASOS OCASIONADOS POR DICHO INCUMPLIMIENTO.
  13. EL CONTRATISTA DEBERÁ PRESENTAR POR ESCRITO A LA RESIDENCIA Y/O SUPERVISIÓN DE OBRA UN REPORTE DE LAS CALIBRACIONES DE LOS ESPESORES DE LA PINTURA (TANTO PRIMARIO COMO ACABADO), EN TUBERÍAS, ESTRUCTURAS, SOPORTARÍA, RACKS, ETC. PARA SU RECEPCIÓN CORRESPONDIENTE POR EL RESIDENTE Y/O SUPERVISIÓN DE OBRA DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA.
  14. LAS ESTRUCTURAS METÁLICAS PRODUCTO DEL DESMANTELAMIENTO SERÁN ACARREADAS POR EL CONTRATISTA HASTA EL PATIO DE CHATARRAS LOCALIZADAS EN EL INTERIOR DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA, INCLUYENDO LOS TIEMPOS DE PESAJES Y LA TRAMITACIÓN DE FIRMAS DE AUTORIZACIÓN.
  15. EL CONTRATISTA DEBERÁ COLOCAR LETREROS DE IDENTIFICACIÓN DE LA OBRA, INDICANDO SU DESCRIPCIÓN, NÚMERO DE CONTRATO, MONTO, PLAZO Y RAZÓN SOCIAL DEL CONTRATISTA QUE EJECUTA LOS TRABAJOS CON DIMENSIONES MÍNIMAS DE 0.80 X 1.20 MTS.
  16. EL CONTRATISTA DEBERÁ TENER SU EQUIPO Y HERRAMIENTA EN BUENAS CONDICIONES PARA OPERAR, EL CUAL PODRÁ SER INSPECCIONADO PREVIO AL INICIO DE LOS TRABAJOS.
  17. EL CONTRATISTA DEBERÁ CONTAR EN LA OBRA CON EL PERSONAL CAPACITADO Y COMPETENTE PARA OPERAR EQUIPOS DE COMBUSTIÓN INTERNA, HIDRÁULICOS Y/O ELÉCTRICOS QUE GARANTICEN LA SEGURIDAD DE NUESTRO PERSONAL E INSTALACIONES.
  18. EL CONTRATISTA DEBERÁ CONTAR CON OFICINAS DE CAMPO TIPO MÓVIL AUTOSUFICIENTE DE ACUERDO A LA MAGNITUD DE CADA OBRA, ASÍ COMO BODEGA DE CAMPO, MISMA QUE SE COLOCARA EN EL LUGAR DESTINADO PARA CONTRATISTAS EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA. Y EL SUPERVISOR DEBERÁ TRAMITAR ANTE LA ASIPA EL VO.BO. DEL LUGAR QUE SE HAYA PROPUESTO POR LA SUPERVISIÓN DE MANTENIMIENTO Y/O EL ÁREA DE SUPERVISIÓN DE INGENIERÍA.
  19. SE PROHÍBE UTILIZAR HIDRANTES DE CONTRA INCENDIO, SIN LA AUTORIZACIÓN PREVIA Y POR ESCRITO DEL PERSONAL TÉCNICO DE LA AUDITORIA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL Y PROTECCIÓN AMBIENTAL.
  20. PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA NO PROPORCIONARÁ EL SERVICIO DE ENERGÍA ELÉCTRICA. LO CUAL DEBERÁ ESTAR PREVISTO EN LAS BASES DE LICITACIÓN.

EN CASO EXTRAORDINARIO QUE POR LAS CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA QUE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA REQUIERA PROPORCIONAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA EL SUPERVISOR DEBERÁ OBTENER LA ANUENCIA DEL ESPECIALISTA DEL ÁREA A TRAVÉS DEL PERMISO DE TRABAJO CORRESPONDIENTE.

  1. TODOS LOS EQUIPOS DE COMBUSTIÓN INTERNA AL SERVICIO DEL CONTRATISTA (COMPRESORES, VEHÍCULOS AUTOMOTRICES, GRÚAS, WINCHES, ETC.) DEBERÁN OPERAR EN ESTADO ÓPTIMO; LOS ESCAPES DE TODAS LAS UNIDADES DE COMBUSTIÓN INTERNA (LIGERA Y PESADA) DEBERÁN CONTAR CON UN DISPOSITIVO “MATA-CHISPAS”, YA QUE NO SE PERMITIRÁ EL ACCESO A LAS INSTALACIONES DE LOS EQUIPOS Y UNIDADES QUE NO CUENTEN CON ESTE DISPOSITIVO. CUANDO SE REQUIERA ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE LÍQUIDO (GASOLINA, DIESEL) Y/O ACEITE DE TRANSMISIÓN O MOTOR, DEBERÁN CUBRIR LOS SIGUIENTES ASPECTOS:

25.1. NO PRESENTAR FUGAS DE COMBUSTIBLE O ACEITES.

25.2. AL EFECTUAR RELLENOS DE COMBUSTIBLE, NO DERRAMAR AL PISO PARA EVITAR CONTAMINACIÓN A REGISTROS DE DRENAJE PLUVIAL.

  1. EL LICITANTE DEBERÁ INCLUIR EN SU PROPUESTA TÉCNICA, LA DOCUMENTACIÓN OFICIAL QUE PERMITA CONSTATAR QUE EL PERSONAL QUE REALIZARÁ LA LABOR DE INSPECCIÓN Y PRUEBAS, ESTE CAPACITADO Y SEA COMPETENTE CON CERTIFICACIÓN VIGENTE POR UNA ENTIDAD ACREDITADA.
  2. SE PROHÍBE QUE EL PERSONAL A CARGO DEL CONTRATISTA INTRODUZCA, TENGA O ALIMENTE ANIMALES, TALES COMO PERROS, GATOS, ETC. DENTRO DE LAS INSTALACIONES DEL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA.
  3. SE PROHÍBE A LAS COMPAÑÍAS HACER CUALQUIER TIPO DE PAGO EN EFECTIVO A SUS TRABAJADORES Y O PROVEEDORES DENTRO DE LAS INSTALACIONES E INMEDIACIONES DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA.
  4. EL CONTRATISTA DEBERÁ ENTREGAR MÁXIMO A LOS PRIMEROS CUATRO DÍAS DEL MES, LOS FORMATOS SOLICITADOS EN DISPOSICIÓN DE MATERIA DE SEGURIDAD DE EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA.
  5. LOS TRABAJADORES NO DEBERÁN TRANSPORTARSE EN LOS SISTEMAS Y EQUIPOS DESTINADOS AL TRASLADO DE MATERIALES EN GENERAL, MATERIALES O SUSTANCIAS QUÍMICAS PELIGROSAS, CON EXCEPCIÓN DE AQUELLOS QUE CUENTEN CON LAS CONDICIONES ADECUADAS DE SEGURIDAD , HIGIENE Y ERGONOMÍA, ASÍ COMO CUANDO LO REQUIERA LA ACTIVIDAD ESPECIFICA.
  6. EL LICITANTE DEBERÁ INCLUIR EN SU PROPUESTA TÉCNICA EL USO DE CAMIÓN(ES) PARA EL TRANSPORTE DE TRABAJADORES CONSIDERANDO(LOS) EN SUS COSTOS INDIRECTOS.
  7. PARA LOS CASOS DE TRABAJOS DE ALTURA Y/O ESPACIOS CONFINADOS, REFERIDOS EN LOS PROCEDIMIENTOS CRÍTICOS DE PEMEX PETROQUIMICA, EL LICITANTE DEBERÁ DE CONSIDERAR EN SUS COSTOS INDIRECTOS LOS SERVICIOS MÉDICOS DE UN PROFESIONISTA DE LA SALUD QUE CUENTE CON CÉDULA PROFESIONAL (MEDICO GENERAL), LO ANTERIOR PARA EFECTUAR LAS VALORACIONES A LOS TRABAJADORES DE APTITUD PARA LABORAR EN LOS CASOS DESCRITOS.

ESPECIFICACIONES GENERALES

  1. EN LAS PARTIDAS DEL CATALOGO DE CONCEPTOS (ANEXO “C”) EN LAS QUE SE ENUNCIE UNA CODIFICACIÓN, LOS ALCANCES DE OBRA SE CONSIDERAN DEL CATALOGO GENERAL DE CONCEPTOS GEN-004. DE PETRÓLEOS MEXICANOS.

  1. EN LAS PARTIDAS DEL CATALOGO DE CONCEPTOS (ANEXO “C”) EN LAS CUALES SE ENUNCIA EN LA COLUMNA DE CODIFICACIÓN LA NOMENCLATURA (S/C) LOS ALCANCES DE OBRA SE DEBERÁN CONSIDERAR LOS INDICADOS EN LAS ESPECIFICACIONES PARTICULARES DEL ANEXO “B”.

  1. EN LAS PARTIDAS DEL CATALOGO DE CONCEPTOS (ANEXO “C”) EN LAS CUALES SE ENUNCIA EN LA COLUMNA DE CODIFICACIÓN LA SIGUIENTE NOMENCLATURA (SIM) LOS CONCEPTOS DE TRABAJO NO PERTENECEN AL CATALOGO GENERAL DE CONCEPTOS, SIN EMBARGO EL ALCANCE DE LOS TRABAJOS ES SIMILAR A LOS DEL MISMO, DE ACUERDO A LA CODIFICACIÓN ENUNCIADA EN LA PARTE INFERIOR DE LA DESCRIPCIÓN DEL CONCEPTO.

  1. CUANDO EN LAS PRESENTES ESPECIFICACIONES SE HAGA MENCIÓN A DETERMINADAS MARCAS O MODELOS COMERCIALES DEBERÁN ENTENDERSE INVARIABLEMENTE QUE SOLO SE PRETENDE UNA CALIDAD O DISEÑO DETERMINADO, Y DE NINGÚN MODO SE SEÑALA CON ELLO DE MANERA ESPECIFICA SU USO EN TAL VIRTUD, PODRÁN UTILIZARSE MATERIALES Y ACCESORIOS DE DISEÑO Y CALIDAD EQUIVALENTE PARA LO CUAL DEBERÁN PRESENTAR LA FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO O EQUIPO PARA REALIZAR LA EVALUACIÓN CORRESPONDIENTE.

  1. EL CONTRATISTA DEBERÁ CONFRONTAR LAS CANTIDADES DE VOLÚMENES DE OBRA DEL ANEXO “C” CON LOS PLANOS ANTES DE PROCEDER A LA COMPRA DE LOS MATERIALES REQUERIDOS PARA EVITAR QUE RESULTEN MATERIALES NO INSTALADOS.

  1. EL CONTRATISTA DEBERÁ COMPROMETERSE A PRESENTAR UNA CONSTANCIA SOBRE LA CAPACITACIÓN DE SU PERSONAL EN MATERIA DE SEGURIDAD INDUSTRIAL, SALUD Y PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE CERTIFICADA O AUTORIZADA POR LA CÁMARA MEXICANA DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN (CMIC) U OTRA ORGANIZACIÓN DE PRESTIGIO, CERTIFICADA PARA PODER OTORGAR CAPACITACIÓN EN LA MATERIA. TAL COMO LO MARCA EL NUMERAL 8.1 DEL REGLAMENTO DE SEGURIDAD, SALUD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL, QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONTRATISTAS Y/O PROVEEDORES DENTRO DE LAS INSTALACIONES DE PEMEX PETROQUIMICA.

  1. PARA REALIZAR CUALQUIER ACTIVIDAD EN ALTURA, DEBERÁ EL CONTRATISTA CONTAR CON ANDAMIOS METÁLICOS EN BUENAS CONDICIONES, EL CUAL DEBE TENER LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS: POSTES METÁLICOS, TRAVESAÑOS METÁLICOS, CAMA COMPLETA FORMADA POR PLATAFORMAS METÁLICAS, CONTRAVIENTOS METÁLICOS, RODAPIÉ, Y ESCALERA VERTICAL, Y TODOS LOS HERRAJES NECESARIOS DE ACUERDO AL PROCEDIMIENTO ESTABLECIDO 400-ACSIPA-PO-14 “PROCEDIMIENTO OPERATIVO CRÍTICO DE TRABAJOS EN ALTURA”.

  1. LOS LICITANTES DEBEN DE CONSIDERAR EN SU PROPUESTA TÉCNICO-ECONÓMICA EL SERVICIO MEDICO QUE DEBE VERIFICAR EL ESTADO DE SALUD DEL PERSONAL QUE EJECUTARA TRABAJOS EN ALTURA Y ESPACIOS CONFINADOS DESDE EL INICIO HASTA LA TERMINACIÓN DEL CONTRATO.

  1. EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA NO RECONOCERÁ PAGO ADICIONAL DE GASTOS NO RECUPERABLES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LOS CONCEPTOS DEL ANEXO “C” POR LA DEMORA EN LIBERAR LOS PERMISOS DE TRABAJO EN LOS TURNOS DE OPERACIÓN 2 Y 3, SIEMPRE Y CUANDO ESTA DEMORA SEA PARA VERIFICAR LAS CONDICIONES DE RIESGO PREVALECIENTES EN EL ÁREA DE TRABAJO, YA QUE NO SE DEBERÁ PONER EN RIESGO LA SEGURIDAD DEL PERSONAL, LAS INSTALACIONES O LA CALIDAD DEL TRABAJO.

  1. PARA LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS EL LICITANTE GANADOR SE APEGARA AL REGLAMENTO DE SEGURIDAD, SALUD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL, QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONTRATISTAS Y/O PROVEEDORES DENTRO DE LAS INSTALACIONES DE PEMEX PETROQUÍMICA CON IDENTIFICACIÓN 400-ACSIPA-RE-01.

  1. LA LICITANTE GANADORA SE APEGARA A LOS TIEMPOS PROGRAMADOS EN EL ANEXO D.

  1. LA LICITANTE GANADORA DEBERÁ ACREDITAR LAS HORAS REALES DIARIAS DE TRABAJO ESPECIFICADAS EN LA PROPUESTA TÉCNICA EN LOS ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS.

  1. PARA EFECTOS DE EVALUACIÓN TÉCNICA EL LICITANTE DEBERÁ DE PRESENTAR LA FICHA TÉCNICA DE LOS SIGUIENTES MATERIALES: PINTURAS (RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS Y ACABADOS) Y MATERIAL INERTE AL SER HUMANO QUE PROPONE PARA LA LIMPIEZA MECÁNICA, ACLARANDO QUE DICHA FICHA DEBERÁ CONTENER LAS CARACTERÍSTICAS DEL MATERIAL Y DE LOS RENDIMIENTOS PROPUESTO POR EL FABRICANTE, EL NO PRESENTAR LAS FICHAS REFERIDAS SERÁ MOTIVO SUFICIENTE PARA DESECHAR SU PROPUESTA.

  1. ASIMISMO LOS RENDIMIENTOS DE MATERIALES INDICADOS EN LAS FICHAS TÉCNICAS PROPUESTAS POR EL LICITANTE, DEBERÁN SER CONGRUENTES CON SUS RESPECTIVOS ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS, CASO CONTRARIO SERÁ MOTIVO SUFICIENTE PARA DESECHAR SU PROPUESTA.

  1. DETERMINACION DEL IDIOMA EN QUE PODRA PRESENTARSE LA INFORMACION TECNICA:

LA INFORMACIÓN TÉCNICA DEBERÁ PRESENTARSE EN IDIOMA ESPAÑOL.

PENAS CONVENCIONALES.

PENALIZACION ECONOMICA: EN CASO DE QUE EL CONTRATISTA DENTRO DEL PLAZO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS Y POR CAUSAS IMPUTABLES A EL ,SE ATRASE EN LA EJECUCIÓN DE LOS MISMOS DE ACUERDO A LAS FECHAS PARCIALES ESTABLECIDAS EN EL PROGRAMA DE EJECUCIÓN APROBADO, COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA LE APLICARA UNA RETENCIÓN ECONÓMICA A LA ESTIMACIÓN QUE SE ENCUENTRE EN PROCESO EN LA FECHA EN QUE SE DETERMINE EL ATRASO ,MISMA QUE SERÁ EQUIVALENTE AL 2% (DOS POR CIENTO) SOBRE LA DIFERENCIA MENSUAL ACUMULADA DE LOS TRABAJOS PROGRAMADOS CONTRA LOS TRABAJOS EJECUTADOS.

LLEGADA LA FECHA PACTADA PARA LA TERMINACIÓN DE LOS TRABAJOS, COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA VERIFICARA QUE EL CONTRATISTA HAYA CONCLUIDO LA TOTALIDAD DE LOS MISMOS. SI COMO RESULTADO DE DICHA VERIFICACIÓN, COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA ENCUENTRA QUE EL CONTRATISTA NO RECUPERO LOS ATRASOS EN QUE HUBIERE INCURRIDO, LAS RETENCIONES ECONÓMICAS QUE SE LE HUBIESEN APLICADO POR TAL CONCEPTO TENDRÁN EL CARÁCTER DE DEFINITIVAS.

  1. PENA CONVENCIONAL POR INCUMPLIMIENTO EN LA FECHA PROGRAMADA DE TERMINACION DE LOS TRABAJOS:

EN CASO DE QUE EL CONTRATISTA NO CONCLUYA LOS TRABAJOS EN LA FECHA PACTADA PARA LA TERMINACION DE LOS MISMOS, ESTE RECONOCE Y ACEPTA QUE EL COMPLEJO PETROQUIMICO CANGREJERA PODRA OPTAR POR EXIGIRLE EL CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO Y CONSECUENTEMENTE, APLICARLE UNA PENA CONVENCIONAL POR CADA DIA DE ATRASO A PARTIR DEL DIA SIGUIENTE DE LA FECHA PACTADA PARA LA TERMINACION DE LOS TRABAJOS; MISMA QUE SE HARA EFECTIVA EN LA ESTIMACION CORRESPONDIENTE.

DE ESTA FORMA LAS PARTES ACUERDAN QUE PARA EL CALCULO DE LA PENA CONVENCIONAL ESTABLECIDA, PETROQUIMICA APLICARA EL 0.5 % (CERO PUNTO CINCO POR CIENTO) SOBRE EL MONTO EQUIVALENTE A LOS TRABAJOS PENDIENTES DE EJECUTAR. PARA EFECTOS DE LA DETERMINACION DEL MONTO DE LOS TRABAJOS PENDIENTES DE EJECUTAR, LAS PARTES ACUERDAN QUE SE TOMARA COMO BASE PARA EL CALCULO DE LA PENA CONVENCIONAL, EL MONTO QUE REPRESENTABAN LOS MISMOS EN LA FECHA PACTADA DE SU TERMINACION; EN EL ENTENDIDO DE QUE DICHO MONTO SE DISMINUIRA PROGRESIVAMENTE DE CONFORMIDAD CON EL AVANCE DIARIO EN LA EJECUCION DE LOS TRABAJOS QUE REALICE EL CONTRATISTA HASTA SU TOTAL EJECUCION.

LA DISMINUCION PROGRESIVA SE HARA UNICAMENTE CUANDO SE CONCLUYA LA TOTALIDAD DE LOS TRABAJOS CORRESPONDIENTE AL CONCEPTO DE TRABAJO QUE SE TRATE.

  1. PLAZO PARA LA VERIFICACION DE LOS TRABAJOS:

CONCLUIDOS LOS TRABAJOS OBJETO DE ESTE CONTRATO, SE PROCEDERA A LA RECEPCION TOTAL DE LOS MISMOS. A EFECTO DE LO ANTERIOR, EL CONTRATISTA COMUNICARA A PETROQUIMICA POR ESCRITO O MEDIANTE REGISTRO QUE SE HAGA EN LA BITACORA, LA TERMINACION TOTAL DE LOS TRABAJOS, INDICANDO QUE LA TOTALIDAD DE LOS TRABAJOS ESTAN TERMINADOS EN CONCORDANCIA CON LAS ESPECIFICACIONES DEL PRESENTE CONTRATO. DENTRO DE LOS 30 (TREINTA) DIAS NATURALES SIGUIENTES A LA FECHA DE RECEPCION DE LA COMUNICACIÓN REFERIDA, EL RESIDENTE DE OBRA VERIFICARA QUE LOS TRABAJOS SE ENCUENTREN DEBIDAMENTE CONCLUIDOS, DEBIENDOSE LEVANTAR EL ACTA CIRCUNSTANCIADA CORRESPONDIENTE.

  1. FINIQUITO: RECIBIDOS FISICAMENTE LOS TRABAJOS, PETROQUIMICA A TRAVES DE LA RESIDENCIA DE OBRA Y EL CONTRATISTA DEBERAN ELABORAR DENTRO DEL TERMINO DE 60 (SESENTA)DIAS NATURALES, EL FINIQUITO DE LOS TRABAJOS, EN EL QUE SE HARAN CONSTAR LOS CREDITOS A FAVOR Y EN CONTRA QUE RESULTEN PARA CADA UNA DE LAS PARTES, DESCRIBIENDO EL CONCEPTO GENERAL QUE LES DIO ORIGEN Y EL SALDO RESULTANTE, EN TERMINOS DEL ARTICULO 64 DE LA LEY DE OBRAS PUBLICAS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS, Y DEL 139 AL 143 DE SU REGLAMENTO. EL DOCUMENTO DONDE CONSTE EL FINIQUITO DE LOS TRABAJOS, FORMARA PARTE DEL CONTRATO Y DEBERA CONTENER COMO MINIMO, LO ESTIPULADO EN EL ARTICULO 141 DEL REGLAMENTO DE LA LEY DE OBRAS PUBLICAS Y SERVICIOS RELACIONADOS CON LAS MISMAS.


ANEXO B-1

N O R M A S G E N E R A L E S

DESCRIPCIÓN

No. NORMA

SISTEMA DE PROTECCION ANTICORROSIVA A BASE DE RECUBRIMIENTOS

4.411-01 / 2000

IDENTIFICACION DE PRODUCTOS

NFR-009PEMEX -2004

ESCALERAS MARINAS RECTAS

P.3.0341.02 /2000

ACERO DE REFUERZO PARA CONCRETO

4.137.03

ELABORACION  Y CONTROL DEL CONCRETO

3.135.02

CIMBRA PARA CONCRETO

3.315.01

SISTEMA DE PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A BASE DE RECUBRIMIENTOS PARA INSTALACIONES SUPERFICIALES

NRF-053-PEMEX-2006

CONSTRUCCION DE ESTRUCTURAS DE ACERO

3.133.01

DEMOLICIONES Y DESMANTELAMIENTOS

3.750.01


ANEXO “B-2”

REGLAMENTO DE SEGURIDAD, SALUD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL, QUE DEBEN CUMPLIR LOS CONTRATISTAS Y/O PROVEEDORES DENTRO DE LAS INSTALACIONES DE PEMEX PETROQUÍMICA.

El Contratista deberá considerar en la elaboración de los análisis de precios unitarios todos los elementos originados por el cumplimiento al Reglamento de Seguridad, Salud y Protección Ambiental, ya que Petroquímica no admitirá reconsideración de los precios propuestos, por la falta de algún componente solicitado.

El Contratista deberá considerar los tiempos de las fases de preparación, planeación y programación de los trabajos cuando determinen los rendimientos de sus precios unitarios, ya que Petroquímica no admitirá reconsideración de los precios propuestos, ni prorrogas por esta situación.

Reglamento de Seguridad, Salud y Protección Ambiental que deben cumplir los Contratistas y/o Proveedores dentro de las Instalaciones de Pemex Petroquímica. (Identificación 400-ACSIPA-RE-01, Revisión 01, Fecha de Revisión 19 de Junio de 2006):

1.- OBJETIVO.

Establecer las disposiciones generales de Seguridad, Salud y Protección Ambiental (SSPA), que deberán ser observadas por el personal de las Empresas Contratistas, Sub-contratistas y Terceros que presten servicios en las instalaciones de Pemex Petroquímica,

2.- PROPÓSITO.

La Seguridad Industrial, Salud y la Protección al Medio Ambiente, es compromiso de funcionarios y empleados de Pemex Petroquímica, buscando la eliminación de accidentes, enfermedades laborales y de todo aquello que afecte nuestro proceso productivo y medio ambiente, comprendiendo y respetando la Política de Petróleos Mexicanos la cual se menciona a continuación:

“Ser una empresa eficiente y competitiva que se distinga por el esfuerzo y compromiso de sus trabajadores con la Seguridad, Salud y Protección Ambiental, bajo los siguientes Principios:

La Seguridad, Salud y Protección Ambiental son valores con igual prioridad que la producción, el transporte, las ventas, la calidad y los costos.

Todos los incidentes y lesiones se pueden prevenir.

La Seguridad, Salud y Protección Ambiental son responsabilidad de todos y condición de empleo.

En PEMEX nos comprometemos a continuar la protección y el mejoramiento del medio ambiente en beneficio de la comunidad.

Los trabajadores estamos convencidos de que la Seguridad, Salud y Protección Ambiental son en beneficio propio y nos motivan a participar en este esfuerzo”.

Por lo que esta Política se hace extensiva a las compañías contratistas y/o proveedores, generando el presente Reglamento diseñado para que todo personal de Compañía Contratista que realice actividades para cualquier instalación de Pemex Petroquímica, cumpla con la normatividad en materia de Seguridad, Salud y Protección Ambiental.

3.- ALCANCE

Este Reglamento se refiere a:

3.1.Las responsabilidades y obligaciones de los contratistas que proporcionan servicios de mantenimiento, reparación, construcción, desmantelamiento, modificación u otros trabajos, en las instalaciones de Pemex Petroquímica.

3.2.Los requerimientos mínimos de seguridad industrial que debe cumplir el personal contratista en el desarrollo de sus actividades, mecanismos de control correspondientes y las responsabilidades que debe asumir.

3.3.Así como cuidar de su salud e integridad física y la de sus compañeros de trabajo, contribuyendo a prevenir y a evitar los accidentes del trabajo y enfermedades profesionales, accidentes con daño a la propiedad, al medio ambiente y/o a terceras personas.

3.4.Este Reglamento formará parte integrante de las Bases Técnicas de todos los Contratos de Pemex Petroquímica con Empresas Contratistas, Subcontratistas y Terceros, como también formará parte de cualquier Contrato de Servicios y Obras.

3.5.Este reglamento es de aplicación general y obligatoria para todas las Compañías Contratistas o personas que mediante contratos de obras públicas o de servicios efectúen trabajos de: instalación, ampliación, adecuación, remodelación, restauración, modificación, demolición, adaptación, conservación, mantenimiento, rehabilitación, reacondicionamiento, construcción, y todos aquellos de naturaleza análoga, en cualquier instalación de Pemex Petroquímica.

4.- REFERENCIA NORMATIVA.

Estas normas, principios y procedimientos son complementarios de las disposiciones sobre Seguridad e Higiene Industrial y Medio Ambiente que se establecen en la Legislación vigente y que el Contratista declara conocer, cumplir y hacer cumplir. A continuación se listan las Normativas Legales más importantes, la cual no excluye otra legislación aplicable y las modificaciones posteriores

Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, Artículo 123, Apartado A, Fracciones XIII y XXXI.

Ley Federal del Trabajo, (Publicada en el Diario Oficial de la Federación el 1º de Abril de 1970, Ultima modificación 17 de Enero de2006) Artículo 132, Capítulo III BIS, Artículo 153-F.

Ley General del Equilibrio Ecológico y Protección al Ambiente.

Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos y su Reglamento.

Ley de Aguas Nacionales y su Reglamento.

Ley de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público y su Reglamento.

Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y su Reglamento.

Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo,(Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 21 de Enero de 1997), Capítulo Segundo, “Obligaciones de los Patrones” Artículo 17 Fracción VII, Capítulo Tercero “Obligaciones de los Trabajadores” Fracción IV, Capítulo V “Capacitación” Artículo 135, 136, 137, 138, 139, 140 y 141.

Reglamento para el Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos.-Actualizado al 28-1I-03 y sus normas.

Políticas, Bases y Lineamientos en Materia de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, de Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios y Empresas Filiales, 08/05/2006

Contrato Colectivo de Trabajo, PEMEX-STPRM 2005-2007.

Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos.

Norma NO.03.0.03 “Acceso de personas a instalaciones de Petróleos Mexicanos” Abril, 1987.

Acuerdo por el que se fijan Criterios Generales y se establecen los formatos correspondientes para la realización de Trámites Administrativos en Materia de Capacitación y Adiestramiento de los Trabajadores, (Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 18 de Abril de 1997).

5.- ACTUALIZACIÓN.

Las sugerencias para la revisión de este Reglamento, deben ser enviadas a la Auditoria de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental de Pemex Petroquímica, quien debe programar y realizar la actualización de acuerdo a la procedencia de las mismas y en su caso, este Reglamento debe revisarse y actualizarse por lo menos cada cinco años, o antes si las sugerencias de cambios o recomendaciones lo ameritan.

Las propuestas y sugerencias deben dirigirse por escrito a:

Subgerencia de Seguridad Industrial

Corporativo de Pemex Petroquímica.

Jacarandas no. 100, Col. Rancho Alegre I, Nivel B-2, Edificio Sede de Pemex Petroquímica, Coatzacoalcos, Ver, México.

Teléfono Directo: (01-921)-2-11-14-09, Conmutador: (01-921)-2-11-11-00, extensión 20-309.

6.- DEFINICIONES.

Para los fines del presente Reglamento se establecen las siguientes definiciones:

6.1.Accidente personal: Es cualquier lesión o enfermedad profesional sufrida por una persona, la cual resulta de y en el curso del trabajo, o en tránsito de ésta a casa o viceversa.

6.2.Accidente industrial: Evento inesperado que altera el funcionamiento normal de las instalaciones y/o de la industria causándoles averías graves, acompañado o no de daño al medio ambiente o a las personas en su integridad física.

6.3Análisis de Seguridad de Trabajos: Es la aplicación de controles Administrativos a los trabajos de mantenimiento en las áreas de proceso, no proceso y talleres, de manera que los riesgos del trabajo y los asociados con el mismo sean Identificados, minimizados y controlados para que las Lesiones e Incidentes puedan ser eliminados, enfocados a: la Planeación, Programación y Ejecución de los trabajos

6.4.Áreas de riesgo: Los lugares donde se puedan suscitar los eventos siguientes:

6.4.1.Existan de modo continuo o periódico concentraciones de gases, líquidos y sólidos de materiales peligrosos.

6.4.2.Se procesen, manejen o usen materiales peligrosos.

6.4.3.Exista la presencia de materiales combustibles o inflamables gaseosos, líquidos o sólidos que ofrezcan posibilidad de incendio y/o explosión.

6.4.4.Instalación y/o equipo que opere a altas presiones y/o temperaturas.

6.4.5.Instalaciones y/o equipos que se encuentren en reparación.

6.4.6.Instalación y/o equipo en que se manejen productos tóxicos o corrosivos.

6.4.7.Instalación y/o equipo que se encuentre a más de 10 metros de altura.

6.4.8.Instalación y/o equipo que se encuentre a más de 5 metros de altura de una plataforma o excavaciones de más de 1.20 metros de profundidad, drenajes, túneles y pozos en general.

6.4.9.Instalación y/o equipo que opere con alta tensión.

6.4.10.Instalación y/o equipo que genere ruido, radiaciones ionizantes y/o radiación térmica.

6.4.11.Interior de recipientes o equipos (espacios confinados).

6.5.CCSIPA: Coordinación de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental: en el CP Morelos y el CP Cangrejera.

6.6.Contratista y/o proveedor: La persona que celebra contratos de Obras Públicas o de Servicios Relacionados con las Mismas, así como de Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, incluyendo al personal empleado.

6.7.Centro de Trabajo: Instalación industrial de Pemex Petroquímica.

6.8.Derrame: Es toda liberación de materiales en el aire, suelo y agua de desechos industriales y otras materias.

6.9.Encargado en Seguridad Radiológica: Es la persona designada por el contratista como responsable de la ejecución de los trabajos radiológicos. Deberá estar acreditado como Perito en Seguridad Radiológica por la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias, en los términos del Título Séptimo Capítulo III, “Del permisionario, encargado de seguridad radiológica y personal ocupacionalmente expuesto”, del Reglamento General de Seguridad Radiológica.

6.10.Equipo generador de flama o chispa: Es aquél que en forma ocasional o continúa, directa o indirectamente produce flamas o chispas o emite calor con energía suficiente para provocar la ignición de gases o vapores derivados de líquidos y sólidos inflamables o combustibles.

6.11.Incidente: Evento inesperado que altera el funcionamiento normal de las instalaciones, acompañado o no de daños a las instalaciones, al medio ambiente o a las personas en su integridad física.

6.12.Pemex Petroquímica: Organismo Subsidiario de Petróleos Mexicanos,

6.13.Permiso para ejecución de trabajo con riesgo: Formato a través del cual, el jefe de operación de la instalación y el Ingeniero de Seguridad, otorgan de manera conjunta, la autorización correspondiente para que se realice el trabajo, condicionado a que se cumpla con las medidas preventivas establecidas en el propio formato.

6.14.Residuo peligroso: Todos aquellos residuos en cualquier estado físico, que por sus características corrosivas, tóxicas, reactivas, explosivas, inflamables, biológicas o infecciosas, representen un peligro para el equilibrio ecológico o el ambiente.

6.15.Reglamento General de Seguridad Radiológica: Corresponde al Reglamento General de Seguridad Radiológica emitido por la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias Publicado en el Diario Oficial de la Federación el 22 de Noviembre de 1988.

6.16Superintendencia de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental: en el CP Pajaritos, el CP Cosoleacaque, el CP Escolín, el CP Independencia y el CP Tula.

6.17.SSPA: Seguridad, Salud y Protección Ambiental.

6.18.Superintendente de Construcción: Persona física representante del Contratista ante Pemex Petroquímica.

6.19.Trabajo con riesgo: Es aquél que se realiza en un área de riesgo o cerca de ella, con equipo que produce calor, flama o chispa con energía suficiente para provocar la ignición de gases, vapores o líquidos inflamables; así como aquellos trabajos que por su naturaleza o por las condiciones del área de trabajo y sus alrededores y/o naturaleza de las substancias manejadas, generan una condición de peligro para quienes los efectúen.

6.20.Residente de Obra y/o supervisor de los servicios: Servidor Público designado por Pemex Petroquímica, para supervisar la correcta ejecución de los trabajos, inspeccionar servicios o bienes contratados o adquiridos y quien fungirá como su representante ante el contratista ó proveedor.

6.21.Supervisor de Seguridad: Persona asignada por el contratista y/o proveedor para llevar a cabo las funciones de supervisión de los aspectos de seguridad, salud y protección ambiental en los trabajos que se efectúen al amparo de un contrato.

6.22.Usuario: Personal quien solicita y hace uso de los servicios, obras o productos adquiridos y/o amparados en los contratos.

7.OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES.

7.1.DEL CONTRATISTAS Y/O PROVEEDOR.

7.1.1.- DEL ACCESO Y TRANSITO EN LAS INSTALACIONES.

7.1.1.a. El acceso al personal de la Compañía Contratista a las instalaciones, deberá ser a través de las entradas oficiales o por los lugares señalados por los centros de trabajo, para que los Departamentos de Seguridad Física mantengan un estricto control.

7.1.1.b. Los contratistas y/o proveedores antes de iniciar los trabajos objeto de cada contrato, deberá registrar a su personal en las oficinas de la Coordinación de Auditoria de Seguridad Industrial y Protección Ambiental de cada centro de trabajo o a quien este último designe.

7.1.1.c. Este registro tiene entre otros objetivos, el que al personal de la Compañía Contratista y/o proveedor se le incluya en los planes de emergencia y/o evacuación, instruyéndolos con los lineamientos específicos a seguir.

7.1.1.d.Los contratistas y/o proveedores deben proporcionar a su personal, el pase que el centro de trabajo proporcione, para que pueda entrar a las instalaciones y exhibirlo cuando así se lo solicite.

7.1.1.e.Los contratistas y/o proveedores deben cumplir con el horario de labores que previamente al inicio de la obra o servicio se haya estipulado en el centro de trabajo.

7.1.1.f. Los contratistas y/o proveedores y sus trabajadores que vayan a laborar, deberán cumplir con los puntos que a continuación se mencionan, para tener acceso a los centros de trabajo:

Exhibir en la puerta oficial de Vigilancia que se le indique, la(s) credencial(es) de su personal, que contendrán el nombre, firmas del trabajador y del Representante de la Compañía, No. de afiliación al I.M.S.S., y fotografía del trabajador de frente, así como nombre y R.F.C. de la compañía a la cual pertenece, vigencia y número del contrato, el área o lugar donde deba trabajar y nombre del Supervisor de Seguridad, en su caso.

Los contratistas y/o proveedores que terminen su relación contractual y laboral con cualquiera de sus trabajadores lo deberán notificar de manera simultánea a dicha terminación y por escrito al Departamento de Seguridad Física, de lo contrario serán responsables de lo que dicho trabajador realice en las instalaciones de Pemex Petroquímica o Filial.

Portar su equipo básico de protección personal desde el acceso al centro de trabajo, ropa de trabajo de algodón consistente en: pantalón, camisa de algodón u overol (color naranja) de manga larga, guantes de carnaza, zapatos de seguridad, casco (color naranja) protección ocular con lentes de seguridad, gogles y tapones auditivos, en el entendido de que la ropa y casco deberán ser color naranja, para su identificación, además la ropa deberá estar razonablemente ajustada al cuello, puños y parte baja de los pantalones, de tal forma que no se tengan partes colgantes.

Como excepción, para los operadores de autotanques ajenos a los Organismos Subsidiarios de Pemex, que deberán vestir ropa del tipo overol en color azul marino, confeccionado en algodón 100 %, portar casco de seguridad fabricado con polipropileno de color azul marino, calzar zapatos de seguridad y usar gogles contra salpicaduras químicas, y en su caso contar con guantes adecuados al tipo de producto que maneja.

7.1.2.DE LOS VEHÍCULOS.

7.1.2.a. Los contratistas y/o proveedores que manejen vehículos en el interior de las instalaciones deberán contar con licencias de manejo vigentes y utilizar en todo momento el cinturón de seguridad, asimismo deberán respetar la velocidad permitida (de acuerdo a los señalamientos) y todos los avisos de tránsito ubicados en el interior del centro de trabajo. El Contratista se obliga a tramitar ante el departamento de Seguridad Física, el pase de acceso para el vehículo y que deberá portar en lugar visible, el cual se expedirá siempre y cuando el mismo cuente con póliza de seguro emitida por compañía legalmente constituida y se encuentre en buenas condiciones de seguridad (frenos, llantas, sistema eléctrico y escape, matachispas, etc. previa inspección de las áreas de seguridad (CCSIPA o SCSIPA)

7.1.2.b. Así mismo, no es permitido estacionar vehículos en sitios donde obstruyan hidrantes o equipo contra-incendio y salidas de emergencia.

7.1.2.c. Será responsabilidad única y exclusivamente del contratista y/o proveedor la utilización de equipos y accesorios de maniobra (grúas, winches, diferenciales, estrobos, eslingas, montacargas, etc.) en buen estado y condiciones seguras de trabajo.

7.1.2.d. En el caso de la operación de grúas, el contratista debe de contar con personal entrenado, certificado de competencia laboral, certificado de salud satisfactorio, tener un mínimo de tres años de experiencia en la operación y maniobras, debe de contar con sus procedimientos escritos para tránsito, preparación del equipo, preparación de la carga, cálculos de la maniobra, de comunicación, de emergencia, listas de verificación, certificación de la grúa etc., todo movimiento que realice la grúa debe contar con una supervisión continua, los procedimiento deben ser aprobados por el Residente de Obra con visto bueno de CCSIPA o SCSIPA y Mantenimiento, estos están facultados para impedir el uso de este equipo en caso de que detecte que no reúne las condiciones de operación y seguridad requeridos. De lo anterior descrito se hace extensivo en lo que corresponda para tractocamiones, plataformas, plataforma baja, montacargas, autotanques, equipos presión vacío, motoconformadoras, tractores, trascabos, etc.

7.1.2.e. En el caso de que el contratista y/o proveedor considere indispensable efectuar algún bloqueo de las calles para realizar un trabajo o maniobra, debe solicitarlo con toda oportunidad al personal del centro de trabajo de Pemex Petroquímica, para que tome las medidas pertinentes.

7.1.2.f. Los trabajadores no deberán transportarse en los sistemas y equipos destinados al traslado de materiales en general, materiales o sustancias químicas peligrosas, con excepción de aquellos que cuenten con las condiciones adecuadas de seguridad , higiene y ergonomía, así como cuando lo requiera la actividad especifica.

Los vehículos de carga para transportes o equipos deben ser exclusivamente los designados para tales fines. Y se entenderá por vehículos de carga para materiales y equipo los: Camiones de redilas, remolques con plataforma, camiones-plataformas y remolques (o tráiler) con caja cerrada o de redilas y cama plana, deberán contar con cinturones de seguridad y extintor de incendios.

Los camiones que se usen para el transporte de trabajadores deben estar dotados de asientos adecuados, así como de protección lateral y cabina, que de protección en caso de mal tiempo o accidentes de transito. Y en el caso de la actividad especifica, deberán contar con cinturones de seguridad y extintor de incendios.

7.1.2.g. Los vehículos y máquinas con motor de combustión interna de la compañía, deben contar con un dispositivo matachispas en el escape.

7.1.2.h. Manifestar en el formato que le proporcione el departamento de Seguridad Física de el total de equipo y herramientas que introduzcan a las instalaciones del centro de trabajo, de lo contrario no podrán retirar a su salida el equipo y herramientas que no estuviesen manifestados en dicho documento hasta en tanto no comprueben su propiedad.

7.1.2.i. Las lámparas a prueba de explosión de los contratistas deben registrarlas en el Departamento de Vigilancia desde su ingreso y presentarlas numeradas para su revisión, prueba y control por parte del personal de mantenimiento eléctrico del centro de trabajo.

7.1.3. DE LA CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL DE LAS COMPAÑÍAS CONTRATISTAS.

7.1.3.a. El encargado responsable de la realización de los trabajos y del supervisor de seguridad de la compañía contratista y/o proveedor deben comprobar a satisfacción de las Coordinaciones de Auditorias de Seguridad Industrial y Protección Ambiental de los centros de trabajo de Pemex Petroquímica, que cuenta con los conocimientos y experiencia suficiente sobre seguridad industrial y protección ambiental, debiendo capacitar y/o entrenar al personal de la Compañía, sobre las recomendaciones de seguridad que deben ser observadas.

7.1.3.b. La Compañía Contratista debe establecer y mantener procedimientos efectivos para asegurar la competencia en cada función y nivel del personal que realiza las funciones, mediante programas de capacitación en materia de seguridad industrial, salud y protección ambiental, debe comprender los siguientes puntos como ejemplo, los cuales no son limitativos:

Trabajos con riesgo, básicamente en trabajos de corte y soldadura (en áreas riesgosas y/o en líneas y recipientes que hayan contenido o contengan productos inflamables), radiografiado, transporte de sustancias químicas, trabajos de altura, etc.

Programa de capacitación al personal en sus respectivas categorías, que incluya pláticas y prácticas de contra-incendio, pláticas de seguridad, primeros auxilios, uso del equipo de protección personal, manejo y disposición de residuos, rutas de evacuación, etc.

Para los efectos de la disposición anterior, el contratista debe contar con un registro por cada uno de sus trabajadores, en el cual se debe anotar cursos, pláticas y prácticas recibidas por el trabajador, con las fechas en las que se dieron dichos eventos así como las evaluaciones de los mismos.

El contratista y su personal deben asistir cuando sea convocado a presentaciones, pláticas y prácticas de seguridad, que organicen Los centros de trabajo de Pemex Petroquímica, se reservan el derecho de impedir la ejecución de los trabajos, al personal de la Compañía Contratista que no acuda a esta convocatoria, de la instrucción a que se refiere el párrafo anterior, en la inteligencia de que cualquier suspensión de los trabajos contratados, quedará bajo la responsabilidad del propio Contratista.

El programa de capacitación que debe implementar el contratista a su personal debe de abarcar los siguientes temas, antes del iniciar las actividades propias del contrato:

Inducción en materia de SSPA para trabajadores de nuevo ingreso.

Comunicación de riesgos.

Primeros auxilios.

Combate de incendios.

Protección contra caídas.

Permiso de Trabajo.

Protección respiratoria.

Uso de equipo de protección personal.

Trabajos en altura.

Trabajos en espacios confinados.

Riesgos y peligros de sustancias tóxicas.

Manejo, transporte y almacenamiento de cilindros con gases comprimidos.

Excavaciones, trincheras, ademes, barricadas, etc.

Plan de respuesta a emergencias.

Reglamento de tránsito vehicular.

Residuos Peligrosos.

Pemex Petroquímica a través de la CCSIPA de los Centros de Trabajo, se reserva el derecho de realizar en el inicio y en cualquier tiempo, una evaluación de conocimientos de los puntos anteriores al personal contratista, así como verificar las evidencias documentales de la capacitación.

7.1.3.c. Los operadores de grúas y/o montacargas de la Compañía Contratista que ejecuten trabajos en los términos de este Reglamento, deberán tener su licencia vigente expedida por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social.

7.1.3.d.Los operarios de la Compañía Contratista que ejecuten labores de soldadura, deben estar calificados de acuerdo con lo que especifica, la última edición del manual de la Sociedad Americana de Soldadura (A.W.S.) D.1.1. ó ASME Sección IX y presentar la documentación que los acredite.

7.1.4.DE LAS MEDIDAS PREVENTIVAS AL MEDIO AMBIENTE.

7.1.4.a.El contratista y/o proveedor debe vigilar que sus trabajadores, los subcontratistas e incluso sus proveedores, no dañen el medio ambiente, respetando las normas que regulan las actividades, aplicando medidas que reduzcan la generación de residuos y sus impactos contaminantes sobre el ambiente, a las personas y los bienes. En especial, se debe cuidar que no se produzcan problemas de contaminación por generación de residuos peligrosos y/o emisiones al aire, agua, suelo y también por contaminación visual y acústica.

7.1.4.b.Protección de la flora y fauna.

Flora: El contratista y/o proveedor y su personal no podrán, sin autorización previa de parte del área administradora del contrato, del supervisor o la autoridad pertinente, cubrir o cortar ninguna especie vegetal. Tampoco podrá utilizarlas como combustible, particularmente aquellas reconocidas como raras o protegidas.

Fauna: Respecto de la fauna, estará expresamente prohibida la caza de cualquier especie dentro de los límites de los establecimientos y lugares donde se efectúen actividades industriales de Pemex Petroquímica, como también en terrenos de derecho de paso, servidumbre, privados y fiscales que Pemex Petroquímica atribuya legalmente a cualquier título. También estará expresamente prohibido capturar, molestar o maltratar a los animales. Se exigirá un respeto irrestricto de las temporadas de veda y las demás condiciones establecidas en la legislación con respecto a la pesca.

7.1.4.c.Protección del medio ambiente.

Aire: Los equipos de de combustión interna (Diesel y Gasolina), deberán contar con verificación vehicular. Cualquier infracción en este sentido dará lugar a que Pemex Petroquímica no permita la utilización de dichos equipos, o maquinarias. En los terrenos donde se lleva cabo algún trabajo o proyecto, no se permitirá quemas de neumáticos, aceites usados u otros lubricantes, solventes o productos que puedan liberar gases tóxicos.

Agua: Además de lo que estipula la legislación vigente, será causal de suspensión al contrato el vaciado de materiales o residuos peligrosos a los drenajes, cauces naturales o artificiales o a otras obras hidráulicas de conducción o acopio de aguas existentes, sean de aguas superficiales o subterráneas, tales como: tanques, pozos, lagunas, fosas, drenes, cauces secos, etc.

Se consideran materias nocivas, entre otras, las siguientes: Jabones y detergentes, materiales peligrosos, combustibles, lubricantes, solventes, aceites quemados, basuras domésticas y residuos sólidos industriales, aguas no tratadas en plantas o sin un sistema autorizado de evacuación a base de fosa séptica y pozo o drenes absorbentes, productos de movimiento de tierras y demoliciones, cualquier otra sustancia nociva.

En la ejecución de los trabajos en terreno abierto, el Contratista y/o proveedor deberá mantener inalterado el sistema natural de drenaje superficial existente, canalizando las aguas interceptadas por las obras provisorias y por sus instalaciones hacia los cursos originales, sin perjuicio de las autorizaciones administrativas que procedieren, de modo de evitar la formación de nuevos cauces y minimizar o controlar las erosiones asociadas.

Durante la ejecución de los trabajos está estrictamente prohibido a la Compañía Contratista y/o proveedor arrojar a los drenajes, materiales no biodegradables como los que se señalan a continuación: Cualquier tipo de plástico, incluyendo ropa sintética, trapos, vidrio, metales, botellas, loza, equipaje y materiales de recubrimiento, pinturas, solventes, así como todos aquellos materiales a que se refiere la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente.

Suelo: Los residuos de desechos o escombros provenientes de las actividades, así como los materiales del escarpes el excedentes de y de movimientos de la tierra, recolectados deberán de ser transportados por el contratista y/o proveedor en sitios autorizados para la disposición -- y asignados por la Autoridad correspondiente y bajo las condiciones que ésta señale, de acuerdo un los procedimientos y normas existentes para tales efectos.

En el caso de que la Compañía Contratista y/o proveedor genere residuos peligrosos, deberá de manejarlos y almacenarlos de acuerdo a lo previsto en la Ley General para la Prevención y Gestión Integral de los Residuos, así como a su Reglamento en la Materia y demás normas oficiales mexicanas. . En caso de que la Compañía Contratista y/o proveedor derrame accidentalmente materiales peligrosos, estará obligada a reportarlo al centro de trabajo de Pemex Petroquímica, a través de las Auditorias de Seguridad Industrial y Protección Ambiental mediante el formato correspondiente.

7.1.5.DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL.

7.1.5.a. Sin excepción, durante la ejecución de los trabajos, el personal Contratista y/o proveedor debe utilizar el equipo de protección personal adecuado a la realización de sus actividades, en caso de que los trabajos tenga que ejecutarse dentro de las instalaciones de Pemex Petroquímica. Únicamente se le permitirá el acceso si lleva puesto el equipo de protección personal, que de manera enunciativa más no limitativa se indica a continuación:

Ropa de trabajo de algodón de color naranja, con el logotipo de la Compañía Contratista, casco de seguridad con barbiquejo, botas con suela antiderrapante con casquillo metálico de protección, protección auditiva, ocular y manos.

Además deberá utilizar durante el desarrollo de sus labores, el equipo de protección adecuado al riesgo al que se está expuesto, tal como: Guantes, protección ocular (lentes, gogles, o pantalla facial), equipo de protección respiratoria, cinturón de seguridad, equipo para soldador, (guantes, careta, polainas y peto), etc.

7.1.5.b. En el supuesto que algún (os) trabajador (es) de la Compañía Contratista, y/o proveedor esté (n) ejecutando algún trabajo y no cumpliese (n) con esta disposición se les impedirá seguir laborando, levantándose el reporte correspondiente.

7.1.5.c. El contratista ó y/o proveedor es responsable de proporcionar y vigilar el uso por parte de su personal, de la ropa, calzado y del equipo de protección personal adecuados y en óptimas condiciones, de acuerdo a la normatividad vigente, para llevar a cabo las diferentes labores dentro de las instalaciones.

7.1.5.d. El contratista y/o proveedor es responsable de que su personal utilice correctamente el equipo de protección respiratorio necesario en espacios confinados (acceso a recipientes, en registros de drenaje, tanques de almacenamiento, etc.).

7.1.5.e. El contratista y/o proveedor debe cumplir con las disposiciones tendientes a proteger debidamente a su personal en aquellos trabajos que se efectúen en altura, para lo cual debe utilizar en forma segura y apropiada los andamios, barandales o escaleras, revisándolos para certificar sus adecuadas condiciones de armado o construcción, así como supervisar que su personal utilice los cinturones de seguridad y cables de vida requeridos para asegurar su integridad física. No se permitirá el uso de madera en la instalación de andamios.

7.1.6.DE LAS INSTALACIONES DEL CONTRATISTA O PRESTADOR DE SERVICIO.

7.1.6.a.El área asignada por el centro de trabajo de Pemex Petroquímica para la instalación provisional de bodegas para resguardo del material, herramientas y/o equipo que requiere la Compañía Contratista y/o proveedor, según el caso y las condiciones particulares del lugar, debe estar cercada e identificada; así mismo colocar servicios sanitarios para su personal (letrinas móviles), extintores contra fuego y mantenerse limpia y ordenada.

7.1.6.b.El contratista y/o proveedor debe contar con un botiquín de primeros auxilios en el lugar de trabajo, con el fin de tratar lesiones leves que pudieran ocurrir a su personal, en el caso de que el contratista empleé a mas de 150 trabajadores deberá contar con una ambulancia y un médico o paramédico de base.

7.1.6.c.La Compañía Contratista y/o proveedor debe suministrar agua potable a sus trabajadores y contenedores para basura.

7.1.7.DEL PERMISO DE TRABAJO CON RIESGO.

7.1.7.a.El personal ejecutor y supervisor de la Compañía Contratista y/o proveedor que intervendrá directamente en la ejecución de trabajos con riesgo de cualquier naturaleza, deberá contar con la capacitación específica en trabajos con riesgo. Sus conocimientos y experiencias deberán estar evaluados y documentados por instructores certificados. El supervisor de la Contratista y/o proveedor será el responsable de la seguridad y deberá estar en coordinación con el Supervisor de Seguridad del centro de trabajo de Pemex Petroquímica y este último tendrá la facultad de realizar auditorias.

7.1.7.b.El Contratista y/o proveedor debe observar las recomendaciones de seguridad que se establezcan en los permisos de trabajo correspondientes, obligándose a conocer y a cumplir con el procedimiento y reglamento respectivos, de los siguientes permisos:

Trabajo potencialmente No peligroso: Es aquel trabajo no operacional que por su naturaleza no representa un riesgo, al personal, a las instalaciones, al ambiente y/o al entorno, ejemplos de estos trabajos son barrer, toma de lecturas en los mantenimientos predictivos, rotulación de letreros a nivel de piso, etc.

Trabajo Potencialmente Peligroso: Son aquellos trabajos no operacionales que por su naturaleza representan un riesgo al trabajador, a las instalaciones, al ambiente y/o al entorno, ejemplos de estos trabajos son: entrada a espacios confinados, trabajos con posibilidad de fuga, trabajos con energía eléctrica, trabajo con fuego abierto, trabajos con vehículos de combustión interna, trabajos en altura, trabajos de excavación y trabajos con fuente radiactiva, etc.

Trabajos con Fuego Abierto: Son aquellos que al ejecutarse generan una fuente de ignición capaz de provocar incendio de vapores de hidrocarburos, de materiales combustibles, detonación o explosión.

Trabajos en Espacios Confinados: Son aquellos que se realizan en lugares parcialmente cerrados en los que además pueda existir una atmósfera contaminada y/o deficiente de oxigeno, y/o temperaturas extremas.

Trabajos con posibilidad de fuga de producto: Son trabajos con apertura (ruptura de hermeticidad) de líneas, recipientes, equipos dinámicos de proceso, envases/embalaje que contienen o hayan contenido sustancias tóxicas, corrosivas/reactivas/explosivas y/o que durante la apertura de las mismas, exista la posibilidad de fuga de éstas y trabajos en los que exista la posibilidad de contaminación del ambiente o en los que pueda haber temperaturas extremas. Nota: Para trabajos de instalación o retiro de juntas o tapas ciegas en líneas, equipos y accesorios conectados a los sistemas de desfogue donde descarguen más de 2 plantas, además se utilizará el Procedimiento GSIPA-SI-0901 vigente.

Trabajos en Altura: Son aquellos trabajos que se ejecutan a diferentes niveles por arriba del nivel de piso terminado (dos metros) y que por las condiciones del lugar y la falta de plataformas y/o escaleras propias del equipo o instalaciones y/o trabajos que por las condiciones en que se realiza aunado a la altura, exista el riesgo de caída del (os) ejecutor (es).

Trabajos con Energía Eléctrica: Son aquellos trabajos que se ejecutan en equipos o accesorios que generen u operen con energía eléctrica, y/o que se realizan con las mismas instalaciones eléctricas, estando o no energizados al momento de efectuarse éstos.

Trabajos con vehículos de combustión interna: Son aquellos trabajos que requieren la entrada, salida y/o maniobra de una máquina de combustión interna en áreas de proceso, almacenamiento u otras, en donde se requiera una labor de prevención al entrar al área, durante la actividad, y al salir de ésta.

Trabajos de Excavación: Son aquellos trabajos que se llevan a cabo en el interior o en el perímetro del centro de trabajo, con posibilidad de afectaciones a instalaciones subterráneas o superficiales.

Trabajos con Fuente Radiactiva: Son aquellos trabajos que se ejecutan con o alrededor de fuentes generadoras o emisoras de radiaciones ionizantes, fijas o móviles. Estos trabajos así como el ingreso y permanencia de los trabajadores en el área de riesgo será controlada por el encargado se seguridad radiológica del centro de Trabajo.

AST: Como complemento elemental a los permisos anteriores es necesario contar con los conocimientos mas amplio sobre los riesgos de trabajos que se planean ejecutar, y esto consiste en realizar un análisis de riesgos del trabajo sobre las tareas que ejecutaran las personas. Los factores que se deben considerar para asignar una prioridad para Análisis de Seguridad de un Trabajo, incluye:

Frecuencia y gravedad de accidentes: trabajos donde los accidentes ocurren frecuentemente o no muy frecuente pero que resultan en lesiones incapacitantes.

Potencial para lesiones o enfermedades graves: las consecuencias de un accidente, condiciones peligrosas, o exposición a sustancias nocivas son potencialmente grave.

Trabajos recientemente establecidos: debido a la falta de experiencia de nuestros trabajos los riesgos puede que no sean evidentes o anticipados.

Trabajos modificados: se pueden formar nuevos riesgos con los cambios en los procedimientos de trabajo

Trabajos desarrollados con poca frecuencia: los trabajadores pueden estar en riesgo mayor cuando realizan trabajos que no son rutinarios, un AST brinda un medio eficaz de revisar los riesgos.

7.1.8.DE LA INTERVENCIÓN EN LOS EQUIPOS O INSTALACIONES.

7.1.8.a. Cualquier intervención en líneas o equipos de proceso que estén o hayan estado en operación, debe ser aprobada previamente por el personal responsable de la instalación.

7.1.8.b. Está estrictamente prohibido accionar, tocar, mover o manipular válvulas, conexiones, instrumentos y controles de los Centros de Trabajo, sin autorización previa del personal responsable del área en el centro de trabajo de Pemex Petroquímica.

7.1.8.cEstá prohibido efectuar maniobras reteniéndose o apoyándose en tuberías, soportes, válvulas o equipos.

7.1.8.d.Todo trabajo que se efectúe en el sistema de drenajes debe contar con la autorización respectiva, previas pruebas que sean necesarias a juicio del encargado de la instalación.

7.1.8.e. Las conexiones que se requieran para hacer uso de agua, aire, electricidad, u otros servicios, deben aprobarse previamente por el grupo técnico del sector o planta del centro de trabajo de Pemex Petroquímica si esta estipulado en el contrato

7.1.8.f. Cualquier excavación que tenga que realizarse por la compañía, debe ser previamente autorizada por el personal del centro de trabajo de Pemex Petroquímica y debe contar con los ademes necesarios para evitar derrumbes de las paredes de las mismas, así como el uso de líneas de vida y con señalizaciones adecuadas para evitar accidentes al personal.

7.1.9.DE LA PROTECCIÓN CONTRA INCENDIO.

7.1.9.a. El Contratista y/o proveedor debe conocer el área donde va a llevar a cabo sus trabajos, incluyendo los equipos y sistemas de protección contra incendio existentes en la misma, así como los de seguridad.

7.1.9.b.En los trabajos que requieran de protección contra incendio, el Contratista y/o proveedor, previo acuerdo con el centro de trabajo de Pemex Petroquímica, debe contar con el personal y equipo contra incendio portátil propios para proporcionar dicha protección.

7.1.9.c.Está prohibido que el Contratista y/o proveedor haga uso de la red de agua de contra incendio, para servicios diferentes a los autorizados por el centro de trabajo de Pemex Petroquímica.

7.1.10.DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS.

7.1.10.a.Todo trabajo en el cual se requiera intervenir equipos eléctricos (subestaciones, interruptores, alimentadores, líneas eléctricas, etc.), debe contar con la autorización previa del personal encargado de la instalación, para tomar las acciones pertinentes y evitar algún incidente.

7.1.10.b.Los cables de energía eléctrica que utilice el Contratista y/o proveedor, deben estar en buen estado (empalmes y conexiones debidamente aislados) y no estar cerca de registros de drenajes o materiales inflamables o combustibles. En las áreas industriales se utilizarán cables y conexiones a prueba de explosión.

7.1.10.c.La conexión a tierra de equipos de soldar, debe realizarse a un pozo de tierras y no debe ser a estructuras o tuberías cercanas a los trabajos.

7.1.10.d.El Contratista y/o proveedor le queda prohibido el violar la integridad de los sistemas eléctricos, y el uso de conexiones eléctricas provisionales y este deberá de cumplir con la clasificación de las áreas eléctricas de acuerdo a la especificada en el diseño y a las normas correspondientes.

7.1.11.DE LA SUSPENSIÓN DE TRABAJOS.

7.1.11.a.En el caso de suscitarse una emergencia en el área de trabajo o en sus proximidades, el Contratista y/o proveedor, debe suspender los trabajos y seguir las instrucciones del personal del centro de trabajo de Pemex Petroquímica encargado de la instalación, por lo que debe conocer previamente las rutas de evacuación para los casos de emergencia.

7.1.11.b.El Contratista y/o proveedor, debe suspender sus actividades cuando por razones de seguridad, el personal encargado de la instalación industrial así lo solicite, asentando en la bitácora de obra lo conducente.

7.1.12. DEL TRANSPORTE Y MANEJO DE CILINDROS DE GASES COMPRIMIDOS.

7.1.12.a.Los cilindros de oxígeno y acetileno utilizados para trabajos de corte y soldadura, por ningún motivo deben permanecer en el interior de tanques y/o recipientes, y deben estar siempre en posición vertical, soportados y asegurados adecuadamente para evitar que se caigan, así como manejados con el cuidado según lo indican las propias recomendaciones del proveedor o fabricante, esto se hace extensivo al uso de otros gases comprimidos utilizados o suministrados por el Contratista y/o proveedor.

7.1.13. DE LOS SERVICIOS DE RAYOS X (RADIOGRAFIADO).

7.1.13.a.El personal técnico del Contratista y/o proveedor encargado de tomar, revelar e interpretar radiografías de uniones soldadas, así como reportar resultados de la inspección, deberá tener y presentar la documentación que lo acredite como técnico calificado en inspección no destructiva de acuerdo a la práctica recomendada SNT-TC-IA de la Sociedad Americana de Pruebas no Destructivas (ASNT).

7.1.13.b.El personal técnico del Contratista y/o proveedor encargado de efectuar las inspecciones ultrasónicas deberá presentar la documentación que lo acredite como técnico calificado de acuerdo al SNT-TC-IA de la ASNT.

7.1.13.c.Los certificados mencionados anteriormente, tiene una vigencia de tres años, por lo que el personal con las categorías mencionadas, deberán revalidarlos al vencimiento del período.

7.1.13.d.Cuando el Contratista y/o proveedor realice servicios de radiografiado con rayos X, el área será previamente delimitada, acordonada y marcada con letreros que indiquen: “¡PELIGRO! Altos niveles de radiación”.

7.1.14.DE LOS ACCIDENTES E INCIDENTES DE TRABAJO.

7.1.14.a. Al lesionarse uno o mas trabajador (es), el Contratista y/o proveedor debe trasladarlo (s) al centro de atención designado por ésta.

7.1.14.b.El Contratista y/o proveedor se obliga a reportar a Pemex Petroquímica, por conducto de las CCSIPA o SCSIPA y del Supervisor del centro de trabajo, dentro de los primeros cinco días de cada mes, sus estadísticas de accidentes relacionados con los trabajos, incluyendo los acontecidos en las instalaciones de Pemex Petroquímica y los sucedidos en tránsito; dicho reporte deberá realizarse mediante el llenado del anexo 1 (GS-1) del documento y se acompañará de las estadísticas relacionadas tales como:

Indice de frecuencia (I.F.):

IF= NUM. DE ACCIDENTES CON PERDIDA DE TIEMPO X 1´000,000

HORAS HOMBRE LABORADAS.

Indice de gravedad (I.G.):

IG= NUM. DE DIAS PERDIDOS POR ACCIDENTE X 1´000,000

HORAS HOMBRE LABORADAS.

Indice de fatalidad (FAR):

FAR=NUM. DE FATALIDADES X 10´000,000

HORAS HOMBRE LABORADAS.

Número de Trabajadores:

Horas hombre de exposición al riesgo:

Días calendario sin accidentes:

Número de trabajadores lesionados con días perdidos.

7.1.14.c.Sin perjuicio de lo anterior, el Contratista y/o proveedor está obligado a realizar el reporte del accidente en el mismo día en que ocurra, llenando para tal efecto el anexo número 2 adjunto. En caso que el Contratista y/o proveedor permanezca contratado menor tiempo a un mes, deberá reportar sus estadísticas del período que haya durado el contrato.

7.1.14.d.El Contratista y/o proveedor deberá asumir totalmente la responsabilidad de los accidentes, lesiones o daños que ocurran tanto a su personal, instalaciones o equipos, como al del centro de trabajo de Pemex Petroquímica, cuando éstos se motiven a consecuencia de los trabajos que directamente realiza la compañía.

7.1.14.e.Al ocurrir algún incidente imputable el Contratista y/o proveedor, ésta esta obligada a notificarlo inmediatamente al Supervisor de la empresa; así mismo deberá participar en el Análisis Técnico del mismo y cumplir o acatar las medidas correctivas y preventivas que se determinen con ello.

7.1.15.DEL RESPONSABLE DE SEGURIDAD POR PARTE DEL CONTRATISTA Y/O PROVEEDOR.

7.1.15.a.Instruir, supervisar y verificar las acciones necesarias para cumplir los requisitos referentes a la seguridad industrial dispuestos es este manual y aquellos que determine el centro de trabajo de Pemex Petroquímica y/o los encargados del área de trabajo.

7.1.15.b.Participar en la investigación de las causas de los incidentes o accidentes de trabajo, en los que esté involucrada el Contratista y/o proveedor.

7.1.15.c. Realizar los trabajos de acuerdo a las indicaciones del personal técnico encargado del área de trabajo.

7.1.16.DE LAS MEDIDAS PREVENTIVAS GENERALES.

7.1.16.a. El contratista y/o proveedor debe instruir a su personal, acerca del contenido y cumplimiento de las medidas de seguridad dispuestas en este Reglamento.

7.1.16.b.La Compañía Contratista y/o proveedor, debe contar en el sitio, con un Supervisor de seguridad, salud y protección ambiental como mínimo, por cada 50 trabajadores, que se responsabilice de SSPA y la conducta del personal de la Compañía dentro de las instalaciones de Pemex Petroquímica.

7.1.16.c.La Compañía Contratista y/o proveedor debe observar las disposiciones de seguridad, orden y limpieza, con el objeto de mantener en óptimas condiciones en lugar de trabajo. Por ello, se obliga a dejar el lugar en donde se ejecutaron los trabajos en las mismas condiciones en que la recibió. Por consiguiente, se entenderá como no terminada la obra ó servicio, hasta en tanto la Compañía Contratista y/o proveedor entregue el lugar limpio de escombros, basura, contaminación, etc. El tiempo que utilice la Compañía Contratista y/o proveedor en el cumplimiento de esta disposición, correrá por su cuenta.

7.1.16.d.En el supuesto de que la Compañía Contratista y/o proveedor se negara a hacer la limpieza del área, el centro de trabajo de Pemex Petroquímica, por su conducto o mediante la contratación de terceros, llevará a cabo los trabajos de limpieza correspondiente, corriendo a cargo de la Compañía Contratista y/o proveedor el pago de los mismos, ya sea que se cubran directamente por éste, o mediante el descuento en el pago de sus facturas, quedando asentada esta circunstancia en la bitácora.

7.1.16.e.El contratista y/o proveedor debe informar al personal de Pemex Petroquímica, cuando observe condiciones anómalas dentro del área en la cual se encuentre laborando (fugas, derrames, averías, etc.)

7.1.16.f.La Compañía Contratista y/o proveedor debe cumplir con todas las disposiciones legales aplicables (Federales, Estatales y Municipales), en materia de protección ambiental y seguridad industrial.

7.1.16.g.La Compañía Contratista y/o proveedor debe cumplir con las disposiciones adicionales que el centro de trabajo de Pemex Petroquímica especifique para la prevención y control de riesgos.

7.1.17.DE LOS PROCEDIMIENTOS.

7.1.17.a.La Compañía Contratista durante la ejecución de los trabajos, deberá acatar todos los procedimientos aplicables de acuerdo a la naturaleza y objeto del contrato, debiendo de ponerlos al alcance de sus trabajadores, especialmente aquellas actividades que generen un riesgo potencial como las que se describen de manera enunciativa, más no limitativa en los puntos siguientes:

7.1.17.b.Procedimiento para entrar a espacios confinados (recipientes que hayan contenido hidrocarburos).

7.1.17.c.Procedimiento para realizar trabajos de altura, excavaciones, eléctricos, plantas, civil, instrumentos, mecánico, etc.

7.1.17.d.Procedimiento para realizar trabajos de reparación de líneas de proceso. Procedimiento para realizar trabajos de soldadura o Hot Tapping sobre equipos que contienen productos inflamables.

7.1.17.e.Procedimiento para realizar trabajos de reparación y limpieza de recipientes atmosféricos y/o presurizados, etc.

7.1.17.f. Procedimiento para realizar maniobras con grúas.

7.1.17.g.PPQ revisará los procedimientos y/o protocolos de pruebas finales entre los que se encuentran: Procedimientos específicos de pruebas, Protocolos de Pruebas de Equipos (Separadores, motores, compresores, turbinas, bombas, generadores de energía eléctrica, recuperadores, detectores gas, fuego y humos, reguladores de presión, transmisores de presión, rociadores, relevadores, tableros de carga, tableros de mando y control local, extinguidores de CO2 etc.), Protocolos de Pruebas de Sistemas eléctricos, Protocolos de Pruebas de Sistemas electrónicos y de control, Protocolos de Pruebas de Sistemas estructurales, Protocolos de Pruebas de Sistemas en su conjunto: sistemas de emergencia, sistemas de separación, sistemas de detección y extinción de incendio, sistemas de medición, sistemas de proceso, etc.

7.1.17.h.Cada procedimiento deberá incluir la información necesaria para organizar, definir la participación y responsabilidades del personal, definir la secuencia, los parámetros a medir, la duración y los resultados esperados de las pruebas.

7.1.17.i.Corresponde al residente de obra y/o supervisor de los servicios vigilar que se cumplan las disposiciones del presente reglamento y de comunicar al Contratista, a través del Superintendente de Construcción de las disposiciones específicas de seguridad mencionadas en el párrafo anterior y las especificadas en el presente Reglamento, así como de gestionar lo correspondiente en caso de incumplimiento por parte del Contratista o del personal bajo su responsabilidad.

DE LOS CENTROS DE TRABAJO DE PEMEX PETROQUÍMICA

7.2.1.DEL PERSONAL TÉCNICO RESPONSABLE DEL ÁREA DE TRABAJO (Grupo Técnico).

7.2.1.a. Elaborar y analizar el o los permisos de trabajo correspondientes con los encargados del área involucrada, cuando el contrato de obra lo requiera.

7.2.1.b.Personal de mantenimiento, operación y seguridad industrial, debe participar en la supervisión de los trabajos del Contratista en el ámbito de su competencia, de tal manera que aseguren que dichas labores se efectúen en un ámbito de seguridad, orden y limpieza.

7.2.1.c.Instruir, supervisar y verificar las acciones necesarias para que los trabajos se desarrollen sin contratiempo por la Compañía.

7.2.1.d.El personal técnico de CCSIPA o SCSIPA, tiene la responsabilidad de efectuar inspecciones no planeadas durante la ejecución de los trabajos, a fin de detectar actos y condiciones inseguras, así como de riesgos no previstos en las disposiciones antes mencionadas y notificará el resultado de las inspecciones al Residente de Obra y/o al Superintendente de Construcción, para que tomen acciones correctivas / preventivas.

7.2.1.e.Participar en la investigación de las causas de los incidentes o accidentes de trabajo, en los que esté involucrada la Compañía Contratista.

7.2.2.DE LAS BASES DE LA LICITACIÓN Y OBRA.

7.2.2.a.En los modelos de bases para licitaciones o concursos para adjudicar contratos de servicio y obra que se elaboran en la entidad, se debe de incluir este Reglamento.

7.2.2.b.En los modelos de bases para licitaciones o concursos para adjudicar contratos de servicio y obra que se elaboran en la entidad, se deben de incluir los procedimientos de seguridad, salud y protección ambiental, específicos y especiales; independientemente de las disposiciones generales de SSPA, contenidas en este Reglamento.

7.2.3.DE LOS DAÑOS A LAS INSTALACIONES DE PEMEX PETROQUÍMICA

7.2.3.a.Los centros de trabajo de Pemex Petroquímica no son responsables de daños por incendio, robo o fenómenos naturales que ocurran en las instalaciones o equipos de la Compañía, pero si por las afectaciones a Contratistas como consecuencia directa de sus operaciones.

7.2.3.b.Todo daño a las instalaciones imputable a los contratistas y/o proveedores será reparado inmediatamente por ellas mismas, sin cargo Pemex Petroquímica.

7.2.3.c.Cualquier trabajador de Pemex Petroquímica que tenga conocimiento de que los trabajadores de los contratistas y/o proveedores estén ejecutando labores riesgosas sin tomar en cuenta las medidas de seguridad necesarias, podrá ponerlo en conocimiento de su superior inmediato o de la Comisión Mixta de Seguridad e Higiene, a fin de que se suspenda la ejecución del trabajo, mediante la intervención del Residente de Obra hasta que se adopten las medidas necesarias de seguridad, higiene y protección ambiental adecuadas, siendo el contratistas y/o proveedores responsable del retraso que con ello se genere, de conformidad en lo estipulado en el contrato del que se deriven dichos trabajos.

7.2.4.DE LOS ACCESOS A LOS CENTROS DE TRABAJO DE PEMEX PETROQUÍMICA

7.2.4.a.Para el control de acceso a las instalaciones, la autoridad máxima de Seguridad Física del centro de trabajo de Pemex Petroquímica, debe expedir pases firmados para cada uno de los trabajadores del Contratista, con vigencia establecida, especificando claramente el área o lugar donde debe laborar.

DISPOSICIONES GENERALES.

8.1.Para los trabajos a desarrollar, en la solicitud de pedido o de servicio, así como en el “ANEXO B” del contrato de obra, deberá incluirse un anexo en el cual se especifique que el contratista y/o proveedor se compromete a presentar una constancia sobre la capacitación de su personal en materia de seguridad industrial, salud y protección al medio ambiente certificada o autorizado por la Cámara Mexicana de la Industria de la Construcción (CMIC) u otra Organización de prestigio, certificada para poder otorgar capacitación en la materia.

8.2.Los contratistas y/o proveedores están obligados a capacitar, instruir y orientar a sus trabajadores sobre la manera más segura de ejecutar su trabajo y éstos de atender de manera obligatoria dichas indicaciones o recomendaciones.

8.3.Los contratistas y/o proveedores y sus trabajadores deberán ejecutar sus labores de acuerdo a las normas que para la realización del trabajo contratado estén establecidas, y están obligados a acatar las instrucciones de seguridad, que se les indiquen en los permisos de trabajo correspondientes, de acuerdo al procedimiento 400-1100-ACSIPA-2400 vigente, emitido por la Auditoria de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental de Pemex Petroquímica, así como de las Instrucciones Operativas Generales del Sistema de Administración Ambiental que apliquen.

8.4. Son obligatorias para los contratistas y/o proveedores todas las disposiciones preventivas de riesgos de trabajo que se dicten con la intervención de la Comisión Mixta de Seguridad e Higiene, al igual que las medidas preventivas de seguridad, higiene y de protección al ambiente, que acuerden las autoridades competentes y las que indique Pemex Petroquímica, para protección personal de los trabajadores, instalaciones y ambiental.

8.5. Los contratistas y/o proveedores podrán contar con sistemas de gestión funcionando: de Calidad, Seguridad y Protección Ambiental bajo las normas o estándares que les apliquen. Y podrán demostrar que estos sistemas de gestión han sido implantados, lo que permite asegurar la calidad, seguridad y protección ambiental del servicio.

8.6.Los contratistas y/o proveedores serán responsables de que sus trabajadores utilicen el tipo de ropa y el equipo de seguridad adecuado, conforme se especifica en el numeral 7.1.5 de este reglamento, y según la obra de que se trate, además deberán proporcionarles a éstos los que a juicio del personal de CCSIPA o SCSIPA se requieran, esto último deberá estar especificado en el correspondiente permiso de trabajo.

8.7.Los contratistas y/o proveedores, deberán contar y llevar un programa de seguridad e higiene por escrito, durante el tiempo que dure el contrato o servicio, apegado a los programas de la instalación donde prestan dichos servicios o se lleva a cabo el contrato.

8.8.Los contratistas y/o proveedores deberán realizar previo al inicio de la obra o servicio y de la autorización de los permisos de trabajo peligrosos, un reconocimiento del área donde van a llevar a cabo sus trabajos, con el objeto de conocer e identificar la ubicación de los sistemas y equipos de protección, contra incendio y seguridad, así como los riesgos potenciales existentes en la misma, para ello contarán con la asesoría del responsable del área.

8.9. Son obligatorias para los contratistas y/o proveedores todas las disposiciones preventivas de riesgos de trabajo contenidas en el Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos vigente.

8.10.Las áreas donde se efectúen trabajos con riesgos, los contratistas y/o proveedores como mínimo deben ser acordonadas con cinta de barricada de 3.5” de ancho, fabricadas con polietileno de color amarillo, rojo o naranja de gran visibilidad, para impedir el paso a personas ajenas al área de trabajo y demás letreros alusivos a la seguridad necesarios.

8.11.Los contratistas y/o proveedores que se encuentren realizando labores en las instalaciones de Pemex Petroquímica, deberán identificarse cuando se le solicite ante cualquier trabajador técnico o supervisor de seguridad física de Pemex Petroquímica, exhibiendo para ello en todo momento su respectiva credencial y/o el pase de acceso personal.

8.12.Para los contratistas y/o proveedores, que ejecuten trabajos para Pemex Petroquímica y durante el tiempo que permanezcan en ésta, queda estrictamente prohibido lo siguiente:

El uso de ropa especificada para trabajadores de Petróleos Mexicanos, Organismos Subsidiarios o Filiales.

No usar el equipo de protección personal ni adoptar las medidas preventivas de seguridad indicadas.

Dañar o alterar los avisos de seguridad o la propaganda alusiva fijada en las instalaciones de Pemex Petroquímica o Filiales

Fumar y encender fósforos dentro de las instalaciones, independientemente de que existan o no letreros indicando la prohibición.

Presentarse en las instalaciones en estado de embriaguez, con aliento alcohólico, bajo el influjo de drogas, enervantes y en general cualquier sustancia que altere los sentidos, Introducir o ingerir bebidas embriagantes, así como consumir narcóticos o drogas enervantes en el interior de las instalaciones de Pemex Petroquímica.

Portar armas de cualquier clase, se exceptúan los objetos punzantes y punzo cortantes que formen parte de las herramientas o útiles de trabajo.

Realizar bromas, fechorías, jugar y cualquier acto que altere el orden en el interior de las instalaciones.

Arrojarse herramientas o material para que lo reciba en el aire algún compañero.

Realizar trabajos sobre barriles o tambores de cualquier clase.

Pasar carretillas de mano, materiales, diablos, etc. sobre mangueras con aire comprimido o con agua de contraincendio, conductores o cables eléctricos o tuberías de gas o aire de alta presión, así como pisarlos o dejar caer objeto alguno sobre ellos, que impidan su adecuado funcionamiento.

Sujetar garruchas o diferenciales, de las estructuras de los techos para levantar o suspender maquinaria o piezas pesadas, si no están diseñadas para ello. Así como retenerse o apoyarse en soportes, tuberías, válvulas o cualquier clase de instrumento o equipo de las instalaciones, para efectuar maniobras.

Pasar por debajo de los autotanques, carrostanques o plataformas de ferrocarril, así como subirse y viajar en ellos si no son personal de la tripulación.

El uso de parrillas eléctricas, extensiones y cualquier dispositivo o aparato eléctrico que no sea a prueba de explosión.

Hacer fogatas o cualquier tipo de fuego en las proximidades de tanques de almacenamiento y/o equipos de líneas de proceso, salvo en los casos requeridos y previo trámite del permiso correspondiente.

Operar y manipular los hidrantes y monitores de la red de agua de Contraincendio para otro uso que no sea su fin.

Distraer a los demás trabajadores de sus ocupaciones.

Leer impresos durante las horas de labor.

Hacer inscripciones o dibujos en muebles o inmuebles de la compañía o de sus compañeros.

Ensuciar intencionalmente o por descuido o negligencia, los lugares donde prestan sus servicios, los baños, vestidores y demás locales de servicio.

Hacer propaganda de cualquier clase, vender o rifar mercancías dentro de las horas de labor.

Entrar o permanecer dentro de las instalaciones a horas que no les corresponde.

Escuchar radio en el lugar de trabajo.

Bañarse durante las horas de trabajo.

Ocupar el tiempo en cosas ajenas al trabajo.

Tomar alimentos fuera del lugar asignado y a la hora destinada para este fin.

Usar los sanitarios más tiempo del que normalmente se requiere.

Efectuar operaciones de usura, apuestas o colectas durante las horas de servicio.

Causar desorden dentro y a las puertas Pemex Petroquímica

Mentir a sus superiores.

Desobedecer las órdenes que reciban de sus superiores, aunque a juicio del trabajador sean equivocadas, salvo el caso que dichas órdenes contravengan Las Normas Básicas y los Procedimientos de Seguridad.

Transportar en los estribos y parte exterior de los vehículos a trabajadores.

Estacionar vehículos fuera de las áreas autorizadas, así como obstaculizar el libre acceso a los extinguidores, equipo contraincendio y equipo de protección personal; bloquear maquinaria, materiales, salidas de emergencia y vías normales para el acceso del personal o el tránsito de vehículos.

Utilizar vehículos que tengan los cristales de color oscuro o reflectantes.

El uso de cámaras fotográficas ó vídeo, dentro de los Centros de Trabajo de Pemex Petroquímica sin la autorización expresa del Residente de Obra y/o Supervisor del centro de trabajo.

Acceso de contratistas y/o proveedores, a las áreas industriales y de almacenamiento en operación, sólo podrán entrar con autorización expresa del personal encargado de los sitios.

Todos aquellos actos u omisiones que a su juicio determine CCSIPA, en cada uno de los trabajos a realizar.

Suspender el trabajo durante las horas del mismo, sin causa justificada.

Abuso de confianza.

Hacer mal trabajo, actuando con dolo.

Provocar a riña o reñir dentro de los recintos de la Compañía.

El deterioro intencional de propiedades de la Compañía, de compañeros o de tercera persona.

Dormir dentro de las jornadas de trabajo.

Perjuicio doloso a los compañeros en sus obras de labor, maquinaria, herramienta y útiles.

No cumplir con los Procedimientos de Seguridad de Pemex Petroquímica.

Robar materiales, útiles, herramientas, equipo, etc. propiedad de la compañía, vestuario y efectos personales, etc., propiedad de sus compañeros de trabajo o de terceras personas.

Negarse el trabajador de manera manifiesta a adoptar las medidas preventivas de seguridad, a usar equipos de seguridad o a seguir los procedimientos indicados en general, para evitar accidentes o enfermedades.

Operar o usar maquinaria o equipo que no le corresponde para sus labores o del que no haya recibido instrucciones acerca de su uso.

Comunicar los secretos técnicos, comerciales o de fabricación, de los cuales tenga conocimiento por razón del trabajo que desempeña.

8.13.En caso de incumplimiento a cualquiera de los artículos mencionados en el presente Reglamento, se procederá a la cancelación del pase y/o credencial de acceso a los trabajadores que hayan cometido la violación, sin perjuicio de las sanciones y penas que en forma específica se convengan en el contrato respectivo.

DISCIPLINA.

9.1 Al encontrar a algún trabajador de la Compañía Contratista ejecutando actividades incumpliendo o violando las reglas de seguridad industrial, protección ambiental y/o higiene establecidas, se le impedirá seguir laborando, levantándose el reporte correspondiente y amonestación, otorgándosele a la Compañía un plazo máximo de 8 horas, dependiendo de la actividad y la exposición al riesgo que tenga su personal, para su corrección sin perjuicio de las sanciones en que incurra, de conformidad con los programas de trabajo.

9.2. Si algún trabajador de la Compañía Contratista es amonestado dos veces por la misma falta incumpliendo o violando las reglas de SSPA establecidas, se hará acreedor a no permitirle el acceso a la instalación, sin perjuicio de las sanciones y penas que en forma específica se convengan en el contrato respectivo.

9.1 Pemex Petroquímica, comunicará verbal y/o por escrito a la Contratista, las indisciplinas en que incurran sus trabajadores, a manera de que ésta proceda a corregir las anomalías en un plazo máximo de 8 horas, dependiendo de la actividad.

10. AUDITORIAS

10.1.Los centros de trabajo de Pemex Petroquímica se reservan el derecho de auditar el cumplimiento a lo estipulado en el presente reglamento, a través de las CCSIPA o SCSIPA, sin perjuicio de que los supervisores de dicha rama como representantes de Pemex Petroquímica hagan lo propio en el cumplimiento de su función, quedando facultados para suspender cualquier trabajo con riesgo que no se ejecute de conformidad con el presente documento.

10.2. Los centros de trabajo de Pemex Petroquímica, a través de los encargados en las instalaciones y/o equipos, tienen la facultad de prohibir el paso a sus instalaciones, a cualquier trabajador de la Compañía Contratista que carezca del equipo de protección personal mencionando en este reglamento, sin que esto represente un motivo de incumplimiento imputable a Pemex Petroquímica por el retraso de los trabajos, motivo de cada contrato.

10.3. Durante la realización de una auditoria por parte de Pemex Petroquímica, la Compañía Contratista brindará todas la facilidades y proporcionará la información que requiera el Auditor a efecto de que éste revise el cumplimiento de las normas contenidas en este reglamento, en el entendido de que cuando se detecte alguna anomalía, levantará un acta administrativa y pormenorizada en la que se describirá minuciosamente el incumplimiento. En dicha Acta, la Compañía Contratista asentará lo que en su derecho convenga, debiendo ser firmada por ambas partes y dos testigos. Si la Compañía se negara a firmar, se asentará este hecho. La falta de firma por parte de la Contratista, no invalidará este documento.

ANEXO 1

RESUMEN ESTADÍSTICO MENSUAL SOBRE ACCIDENTES DE TRABAJO (GS-1)

Compañía

Dirección y teléfono

Informe correspondiente al mes del 200

Total mensual de accidentes de trabajo con pérdida de tiempo

Total mensual de accidentes de tránsito con pérdida de tiempo

Total mensual de casos pagados con incapacidad parcial permanente y total permanente

Total mensual de casos pagados con incapacidad parcial permanente y total permanente

Total mensual de casos pagados de muerte por accidente

Total mensual de días perdidos por incapacidad

Total mensual de días indemnizados por incapacidad parcial permanente y total permanente

Importe total mensual de salarios y prestaciones pagados por incapacidad

Importe total mensual de gastos por servicios médicos proporcionado a los trabajadores accidentados

Importe total mensual de las indemnizaciones pagadas por riesgos de trabajo

Total mensual de horas hombre laboradas

En la ciudad de a de del 200

Nombre, firma y cargo.

ANEXO 2

REPORTE DE ACCIDENTES PERSONALES Y/O INDUSTRIALES DE COMPAÑÍAS CONTRATISTAS

Lugar Fecha

Nombre N°. De identificación

Clasificación o categoría Edad

Nombre de la Compañía

Tiempo que tiene laborando en la Compañía

Relato del accidente

Se autorizó y supervisó el trabajo con riesgo SI NO

En caso afirmativo, nombre del Supervisor que autorizó el trabajo con riesgo:

A) Operativo:

B) Construcción y/o Mantenimiento:

C) S.I.P.A.:

Lugar donde ocurrió el accidente:

Daños a la instalación de Pemex Petroquímica

Lesiones al trabajador

Lugar donde se atendió al trabajador

Nombre del médico que atendió

Institución o servicio médico

Nombre del personal de Pemex Petroquímica (SIPA) que tuvo conocimiento del accidente

Cuantificación de daños

Fecha de reporte a S.I.P.A.

Representante de la Compañía:

Nombre: Cargo:

Forma de distribución:

ORIGINAL .-CCSIPA o SCSIPA

COPIA.-OPERATIVO

COPIA.-CONSTRUCCIÓN Y/O MANTENIMIENTO.


ANEXO “B-3”

PROCEDIMIENTOS CRITICOS

Procedimientos Operativos Críticos que deben cumplir los Contratistas y/o Proveedores dentro de las Instalaciones de Pemex Petroquímica

LISTADO DE PROCEDIMIENTOS CRITICOS APLICABLES A ESTA OBRA

PRECEDIMIENTO

DESCRIPCION

400-GCSIPA-PO-11

PROCEDIMIENTO CRITICO PARA TRABAJOS CON FUEGO ABIERTO (TFA).

400-GCSIPA-PO-12

PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA LA DELIMITACION DE AREAS DE RIESGO (BARRICADAS).

400-GCSIPA-PO-14

PROCEDIMIENTO CRITICO PARA LA PREVENECION DE CAIDAS.

400-GCSIPA-PO-17

PROCEDIMIENTO OPERATIVO PARA EL TRÁMITE Y USO DE LOS PERMISOS DE TRABAJO.


400-GCSIPA-FO-12 Rev. 03

Procedimiento Operativo Crítico

Identificación

400-GCSIPA-PO-11

Área emisora

Auditoria de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Revisión

01

Fecha de revisión: 03 de Noviembre de 2008

Nombre del documento: Procedimiento Crítico para trabajos con fuego abierto (TFA).

Elabora:

Revisa:

Autoriza:

Ing. Hugo Martiradoni Aguiñaga

Ing. Guillermo Garcia Reynaga

Ing. Francisco A. Arellano Urbina

Subgerente de Seguridad Industrial

Gerente de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Subdirector de Operaciones

  1. OBJETIVO:

Establecer los requisitos mínimos necesarios para asegurar que la ejecución de los trabajos con fuego abierto (TFA), se efectúen bajo condiciones de seguridad, de salud y protección al ambiente en los centros de trabajo de Pemex Petroquímica.

  1. AMBITO DE APLICACION:

Este procedimiento aplica a todo el personal de Pemex Petroquímica, compañías contratistas, prestadores de servicios que ejecuten trabajos con fuego abierto (TFA), en las Instalaciones de procesos, servicios, almacenamiento, racks de líneas, ductos de transporte, oficinas, etc., de las instalaciones y centros de trabajo de Pemex Petroquímica.

  1. REFERENCIA NORMATIVA:

Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios.

NOM-002-STPS, “Relativa a las condiciones de Seguridad para la Prevención y Protección Contra incendio en los Centros de Trabajo”.

400-ACSIPA-PO-17 “Procedimiento operativo para el tramite y uso de los permisos de trabajo en las instalaciones de Pemex Petroquímica”.

  1. DEFINICIONES:

  1. Acordonamientos y barricadas: Son dispositivos físicos como cuerdas, cintas de plástico, postes portátiles, conos anaranjados y barreras portátiles que delimitan el área de trabajo. Actúan como barreras y señales que previenen que personal ajeno al trabajo ingrese a la zona de riesgo. Procedimiento crítico para la colocación de barreras y barricadas 400-GCSIPA-PO-12.
    1. Atmósferas enriquecidas con Oxígeno: Es cuando la concentración de Oxígeno sobrepasa el 23.5 % de concentración en volumen en el ambiente.
    2. AST: Análisis de Seguridad del Trabajo: Es una herramienta básica para la identificación de riesgos y una planeación efectiva de las actividades.
    3. Detector de atmósferas explosivas (explosímetro): Es un instrumento portátil que mediante una celda catalítica detecta atmósferas potencialmente inflamables o explosivas. Una vez calibrado, el detector activará una alarma si la concentración de vapores inflamables de hidrocarburos está dentro de su Límite Inferior de Explosividad.
    4. Ejecutante del Trabajo: Es la persona o personas que llevan a cabo el trabajo manual en forma directa, ya sean empleados de Pemex Petroquímica o de compañías contratistas.
    5. Equipo eléctrico: Cualquier dispositivo que produce, consume, almacena, transmite o convierte energía eléctrica.
    6. Espacio confinado: Es todo ambiente que:
      1. Tiene formas o medios limitados para entrar y salir; que no permiten accesar en forma segura y rápida a todos sus ocupantes, por ejemplo: tanques, silos, tolvas, bóvedas, fosas, registros eléctricos, registros pluviales, faldones y drenajes, etc.;
      2. Tiene tamaño y forma suficiente para que un trabajador pueda accesar ;
      3. No está diseñado para ser ocupado en forma continua,
      4. Tiene ventilación natural deficiente; una atmósfera de riesgo o un material con el potencial de cubrir totalmente a una persona y atraparla;
      5. Su diseño interior puede tener partes o subensambles; paredes convergentes o un piso inclinado que lleve a un punto estrecho donde una persona puede ser atrapada.
    7. Permiso de trabajo: Documento que permite analizar las condiciones de trabajo y en el que se evalúan los riesgos probables que se puedan presentar durante la ejecución del trabajo.
    8. Protección contra incendio: Son las medidas de prevención de incendios en el área del trabajo con fuego abierto, generalmente se dan las instrucciones en el permiso de trabajo y consiste en asignar personal de contra incendio, para apoyar en la preparación del área de trabajo, protección de drenajes, equipos, colocación de mangueras de agua contra incendio, extintores y en la protección del desarrollo del trabajo caliente.
    9. Responsable de la ejecución del Trabajo: Es la persona a cuyo cargo se encuentra el Ejecutante del trabajo con fuego abierto. Usualmente el responsable de la ejecución del trabajo es el supervisor de Mantenimiento o el Coordinador de Proyecto.
    10. Responsable operativo: Es la persona a cuyo cargo directo está la instalación o área en la que se efectúa el trabajo con fuego abierto, generalmente es el supervisor del área operativa afectada.
    11. Riesgo potencial: Es la probabilidad de que la maquinaria, equipo, instalaciones, energías o sustancias químicas causen lesiones a los trabajadores, daño a las instalaciones o al medio ambiente.
    12. Trabajos con fuego abierto (trabajos calientes): Son aquellos trabajos que implican la generación de calor por medios mecánicos o eléctricos por encima de 60 ºC, así como la generación de chispas, o flamas abiertas, equipos o vehículos de combustión interna. Para los fines de este procedimiento, los trabajos que requieren permiso de trabajo son aquellos que se efectúan en áreas de proceso, almacenamiento o servicios, etc. en los que existe riesgo de incendio o explosión por la presencia de vapores inflamables, líquidos inflamables o sólidos combustibles.
    13. Los trabajos con fuego abierto o en caliente más comunes que requieren el trámite del permiso de trabajo son:
      1. Soldadura eléctrica.
      2. Soldadura oxiacetileno.
      3. Corte con segueta manual, mecánica o hidráulica.
      4. Golpes de metal contra metal.
      5. Corte o ruptura de pisos de concreto.
      6. Cardado.
      7. Remachado.
      8. Corte con soplete.
      9. Esmerilado.
      10. Taladrado.
      11. Soldadura con cautín.
      12. Trabajos en circuitos eléctricos con el potencial de causar chispas abiertas.
      13. Acceso de vehículos eléctricos o de combustión a áreas con potencial de incendio.
      14. Relevado de esfuerzos en campo.

  1. Pruebas de gas: Verificación mediante instrumentos de medición de la existencia de mezclas de gases en el ambiente circundante al del lugar de trabajo.
    1. Responsable del área: Es el Ingeniero encargado de un área de trabajo que puede ser una planta, taller, laboratorio o almacén entre otros, que autoriza y supervisa los trabajos dentro de dicha zona.
    2. Atmósfera explosiva: Es aquella en donde se tiene la presencia de vapores inflamables y/o combustibles que en combinación con el oxígeno entran en los Límites de Explosividad Inferior LEL y Superior UEL (siglas en inglés), estas características varían dependiendo de la condiciones ambientales como la temperatura y la presión barométrica.
    3. Límites de Explosividad: Límites de concentración superior e inferior de una sustancia, sobre o debajo de los cuales no ocurre propagación de la llama en contacto con una fuente de ignición. Los límites son calculados a temperatura y presión ambiente en el aire.
    4. LEL Límite Inferior de Explosividad: Siglas de Lower Explosive Limit (Límite Inferior de Explosividad). Porcentaje mínimo, en volumen, de un gas o vapor que, mezclado con aire a temperatura y presión normales, forma una mezcla inflamable.
    5. UEL Límite superior de Explosividad: Siglas de Upper Explosive Limit (Límite Superior de Explosividad). Porcentaje máximo, en volumen, de un gas que, mezclado con aire a temperatura y presión normales, forma una mezcla inflamable.
    6. Atmósfera: Es la mezcla de gases, en donde principalmente el 79% en Volumen corresponde al gas nitrógeno y el 20.9 al gas Oxígeno en condiciones estándar a 25 °C y una atmósfera de presión.
    7. Flash Point: Temperatura mínima en la cual existen la suficiente cantidad de vapores. para que con una fuente de ignición se mantenga la combustión.

  1. REQUISITOS DE SEGURIDAD:
    1. Riesgos, Conocimiento, Permiso de Trabajo, Equipo de Protección Personal.
      1. Los Riesgos de Trabajos con fuego abierto pueden provocar: Incendio, explosión, quemaduras, lesión en los ojos y los vapores tóxicos pueden afectar a la salud.
      2. Por razones de salud ocupacional: los trabajos de soldadura o que involucren combustión deben estar adecuadamente ventilados.
      3. Para su seguridad, conozca: El área de trabajo, el material o materiales peligrosos involucrados, el equipo si esta bloqueado con tarjeta y candado, purgado, con junta ciega, libre de cualquier fuente de energía, etc., y hágase esta pregunta: ¿Es posible efectuar este trabajo en el taller de mantenimiento?
      4. Permiso de trabajo con fuego abierto: Será requisito utilizarlo para todo el trabajo caliente en las áreas de trabajo, el permiso proporciona información al personal que va ha realizar el trabajo como: Define el trabajo a realizar, analiza los posibles riesgos de incendios o explosión, vigila las posibles fuentes, inspecciona área, define tiempo, especifica precauciones, indica los sitios de trabajo, recomienda equipo de protección personal.
      5. Equipo de Protección Personal: Se debe usar de acuerdo a la actividad que se realice: soldadura, switcheo, esmerilado, existen situaciones en donde se requiera mas de un tipo equipo de protección personal para realizar la actividad esta situación debe ser analizada por el área responsable de ejecutar el trabajo y el visto bueno será por parte de seguridad.
      6. Equipos o herramientas de trabajo: Todos los equipos y/o herramientas deben encontrarse en condiciones óptimas de operación y es responsabilidad del que las opera de que esto se cumpla, a continuación se citan ejemplos: máquinas de soldar en óptimas condiciones, cilindros sujetos en su carro, mangueras o cables sin empates y con conectores aprobados, válvulas check con arrestador de flama en salidas del regulador y entradas a soplete o cortador, manómetros y regulador en buenas condiciones y calibrados (sin fugas, sin vidrios rotos, manecilla operando), cables y mangueras en orden y sin estar expuestas a chispas, material fundido o calor, mamparas o protecciones para prevenir deslumbramiento, máquina de soldar con carcaza aterrizada, mangueras, extintores y monitores de equipo contra incendio preparados para una emergencia.
      7. Restricciones para el personal y área de trabajo:
        1. Ningún trabajo con fuego abierto se realizará sin la autorización del permiso de trabajo y sin la elaboración del AST por el grupo técnico de la planta o sector.
        2. No se realizará el trabajo con fuego abierto con atmósferas explosivas, en áreas donde existan grandes cantidades de materiales inflamables o combustibles y tóxicas.
        3. Atmósferas enriquecidas con oxígeno: Es de vital importancia que en el caso que exista la probabilidad de concentraciones mas altas del 23.5 % de oxígeno, no se realizará ningún trabajo con fuego abierto, el personal especialista de seguridad o en su caso el laboratorio tendrá que monitorear el ambiente del área de trabajo y operación realizará los movimientos necesarios para bajar la concentración de oxígeno hasta la concentración normal.
        4. Los equipos que previamente contuvieron materiales combustibles o inflamables hayan sido purgados, estos se deben limpiar a fondo, las tuberías o las conexiones de los equipos las válvulas deben de encontrarse en posición cerrada (bloqueadas) y deben colocarse juntas ciegas.
        5. El trabajo se limitará al área o equipos especificados en el permiso, con ayuda de un instrumento para detección de gases inflamables y combustibles se ha verificado la ausencia de gases o vapores señalándose en el permiso, si existiese la probabilidad de la existencia de fugas en tuberías, equipos o depósitos cercanos, será necesario supervisar continuamente esta área y prever una protección de contra incendio adecuada.
        6. Los espacios confinados, las cavidades o los recipientes se deben ventilar para permitir el escape del aire o de los gases, la protección respiratoria y la ventilación mecánica se pueden requerir para el corte o la soldadura ya que ciertos metales del material de aporte y fundentes son dañinos a la salud.
        7. El equipo que produce llamas o chispas se ha inspeccionado y se comprobó que se encuentra en buen estado de funcionamiento, como son: las maquinas de soldar, equipo oxiacetileno, motores de combustión interna, equipos eléctricos, etc.
        8. Los aspersores automáticos de contra incendio, donde estén instalados, se tiene que verificar su óptimo funcionamiento y no se pondrán fuera de servicio mientras se ejecuta el trabajo. Se han suministrado suficientes equipos portátiles para la extinción de incendios, como mangueras manuales o extintores, se ha alejado todo material combustible a una distancia mínima de 35 pies (10 m) del sitio de operación y el resto se ha cubierto con dispositivos de protección metálicos o cortinas o toldos ignífugos (no con toldos ordinarios)
        9. El área debe estar libre de fibras, polvos, vapores, gases, líquidos combustibles en el área, se ha barrido y limpiado los pisos cercanos, y si fuesen combustibles, se los ha humedecido, se han cubierto herméticamente todas las aberturas en pisos, drenajes, purgas, trincheras y paredes en un radio de 35 pies (10 m) del sitio de operación.
        10. Se ha asignado personal responsable de la supervisión contra incendios para vigilar la ocurrencia de chispas peligrosas en el área de trabajo y en los pisos superior e inferior (protección contra incendio).

  1. DESARROLLO:
    1. Permiso de trabajo.
      1. Una vez programado el trabajo, el Ingeniero supervisor de mantenimiento, responsable del personal que ejecutará la actividad, deberá tramitar el “permiso para trabajo con fuego abierto” PGCSIPA-2.
      2. El Ingeniero responsable del área deberá analizar el recuadro de “DEFINICIÓN DEL RIESGO PROBABLE”, donde deberá especificar si se requieren permisos peligrosos adicionales por ser simultaneo de otro riesgo,
      3. El Ingeniero responsable de Seguridad recibe notificación de que el permiso de trabajo fue analizado y autorizado, por lo que deberá analizar el recuadro de “REQUISITOS PREVIOS PARA EVITAR RIESGOS” verificando en campo las condiciones y realizando las pruebas requeridas.
      4. Los ingenieros responsables del trabajo y el de seguridad ya realizados los trabajos previos colocan al personal contra incendio y firman el permiso. de no haber estas firmas, no se podrá dar inicio al mismo.
      5. Es responsabilidad del personal que realiza el trabajo y su supervisor retirar o proteger los materiales inflamables o combustibles cercanos al área de trabajo.
      6. Al realizar trabajos con fuego abierto en alturas se deberán acordonar los niveles inferiores una distancia prudente que evite que personal cercano a la barricada pueda estar expuesto a chispas o rebabas calientes, o en su defecto colocar lonas o maderas humedecidas de tal forma que protejan o reduzcan la posibilidad de salpicaduras al personal, tuberías con líquidos inflamables o líneas eléctricas.

  1. RESPONSABILIDADES:

RESPONSABILIDADES DEL GRUPO DIRECTIVO, TÉCNICO Y MANUAL RELACIONADOS CON LA APLICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS CRÍTICOS EN PEMEX PETROQUÍMICA.

Subdirector Operativo de PPQ

  • Establecer las estrategias para la aplicación de los procedimientos críticos en las operaciones bajo su control.
  • Autorizar y verificar el cumplimiento de los planes elaborados para dar cumplimiento a estos procedimientos.
  • Gestionar los recursos humanos y materiales para la aplicación de los procedimientos críticos.

Gerente de Calidad Seguridad Industrial y Protección Ambiental de PPQ

  • Implementar los mecanismos de difusión de los procedimientos críticos a todo el personal de PEMEX-PETROQUIMICA.
  • Realizar auditorias a fin de evaluar la aplicación de los procedimientos críticos y establecer medidas de control y seguimiento derivados de los resultados encontrados.

Máxima Autoridad de Centro de Trabajo (Gerente / Subgerente CT)

  • Ejercer su liderazgo para la aplicación de los procedimientos críticos.
  • Gestionar los recursos humanos y materiales para la ejecución de las actividades indicadas en el alcance de los procedimientos críticos.
  • Instruir para que se lleven a cabo reuniones de programación de trabajos en todas sus instalaciones.
  • Considerar dentro de su programa de auditorías internas la evaluación de la aplicación de los procedimientos críticos.
  • Instruir para que se desarrollen los documentos necesarios (procedimientos/instructivos/manuales, etc), para el cumplimiento de estos procedimientos.

Responsable operativo de la instalación (Subgerentes/Superintendentes/Jefe de departamento de rama)

  • Coordinar las acciones para que los procedimientos críticos se administren bajo el proceso de Disciplina Operativa.
  • Participar en los Análisis de la Seguridad en el Trabajo (AST) cuando el nivel de riesgo lo requiera.
  • Verificar que se incluya en los programas de capacitación y entrenamiento al personal que le apliquen estos procedimientos.
  • Verificar la aplicación de los procedimientos críticos mediante auditorias efectivas.

Grupo técnico del Área o Sector

  • Realizar difusión de los procedimientos críticos al personal a su cargo, de acuerdo a su matriz de aplicación.
  • Realizar auditorias para verificar el cumplimiento de los procedimientos críticos en el área.
  • Participar en la planeación de las actividades diarias, elaboración de AST y permisos de trabajo.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal ejecutor conoce el funcionamiento del EPP, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear.
  • Monitorear en campo la ejecución de los trabajos para verificar que se cumplan con los requisitos establecidos en los permisos de trabajo y AST.
  • Suspender la ejecución de un trabajo cuando las condiciones en la instalación en el sitio difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Realizar la entrega-recepción de los trabajos una vez concluidos, de acuerdo a la clasificación de riesgos 1, 2, y 3.

Responsable del Área o Sector

  • Verificar que al entregar equipos o líneas al personal ejecutor se cumplan las condiciones de seguridad para realizar las actividades.
  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumplan las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Responsable Ejecutor

  • Verificar que cuando reciba equipos o líneas se cumpla con las condiciones de seguridad establecidas en los permisos de trabajo y AST.
  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumpla con las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal a su cargo conoce el funcionamiento del EPP, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Del responsable de la función de SSPA

  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumplan las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal que va ejecutar la actividad conoce el funcionamiento del equipo de protección personal especial, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables.
  • Realizar las pruebas (explosividad, oxigeno, toxicidad, temperatura etc.) contempladas para los permisos de trabajo requeridos en los procedimientos críticos.
  • Disponer de la protección contra incendio que se requiera de acuerdo a las actividades a realizar.

Supervisor de plantas de proceso/operadores

  • Dejar fuera de operación el equipo o línea de proceso.
  • Desconecta o aíslan el equipo de proceso de la fuente de energía, mediante los dispositivos de aislamiento (candados en válvulas, bloqueo de válvulas)
  • Participa con el Ingeniero de turno durante el bloqueo y la instalación del “candado” y “Tarjeta” de operación.
  • Realiza los movimientos operativos para eliminar la energía acumulada y la liberación de materiales peligrosos realizando las tareas de drenado, venteado, vaporizado, inertizado, neutralizado y lavado según el caso y procedimiento aplicable.
  • Participa con el Ingeniero de Turno para efectuar el retiro de personal y realizar las pruebas de efectividad de aislamiento.
  • Verifica que el personal que ejecutara un trabajo utilice el equipo de protección personal especial recomendado en el permiso de trabajo y AST.
  • Verifica que el personal que ingresará a espacios confinados y/o trabajara en altura haya resultado apto en la evaluación Médica.
  • Verifica que no se efectúen actividades de mantenimiento en áreas adyacentes que puedan causar daños a los trabajadores que se encuentran dentro del área de trabajo delimitada o de ser el caso, notificarlo para que el personal se retire a un sitio seguro.
  • Suspender el trabajo cuando las condiciones en el área difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y AST.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Mandos medios / operarios / ayudantes / personal contratista

  • Participar en la elaboración del AST.
  • Desconectan o aíslan el equipo de proceso de la fuente de energía, mediante los dispositivos de aislamiento (juntas ciegas, figuras 8, tapas ciegas, candados).
  • Participa con el Ingeniero ejecutor durante el bloqueo y la instalación del “candado” y “Tarjeta” de operación.
  • Participa con el Ingeniero ejecutor para efectuar el retiro de personal y realizar las pruebas de efectividad de aislamiento.
  • El mando medio verificará antes de iniciar la actividad que el personal ejecutor bajo su responsabilidad conoce el funcionamiento del equipo de protección personal especial, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos o instrucciones de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear. Durante la realización de los trabajos en periodos que determine el nivel de riesgo, que los requisitos y medidas de seguridad se cumplen y alertar si las condiciones operativas cambian.
  • Cumplir con todas las medidas preventivas de seguridad, instrucciones verbales y escritas establecidas conforme a los permisos y procedimientos de trabajo.
  • Suspender el trabajo cuando las condiciones en el área difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y AST.
  • Utilizar el equipo de protección personal especial recomendado contra sustancias químicas, energía eléctrica/ionizante, altura, espacios confinados, exposición a polvos, fuego abierto, temperatura y protección respiratoria cuando se establezca.
  • Verificar que no se efectúen actividades de mantenimiento en áreas adyacentes que puedan causar daños a los trabajadores que se encuentran dentro del área de trabajo delimitada o de ser el caso, notificarlo para que el personal se retire a un sitio seguro.
  • Enviar al personal que ingresará a espacios confinados y/o trabajara en altura a evaluación medica.
  • Verificar la disponibilidad de los recursos que sean necesarios para las actividades que lo requieran como servicios de rescate, servicios médicos, así como de un observador.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Residente de obra y/o supervisor de los servicios: Son responsables de asegurar que el personal contratista aplique este procedimiento cuando realice una actividad que involucre trabajo con fuego abierto (corte o soldadura) en las instalaciones, asegurándose que el personal que proporciona las protecciones contra incendio utilice el equipo de protección personal adecuado (chaquetón, pantalón, casco, botas y guantes de bombero).

Personal de contra incendio: Entre sus responsabilidades está mantener protegida el área de riesgo (aplicación de cortina de agua, aplicación de espuma química y o/mecánica en registros, etc.) cuando así se requiera, utilizando el equipo de protección personal adecuado (chaquetón, pantalón, casco, botas y guantes de bombero), además de vigilar el trabajo mientras el ejecutor se concentra en su actividad y tener el conocimiento de las características de los productos que se encuentran en el área de trabajo y alrededores, debiendo de ser también capaz de manejar extintores e hidrantes para el ataque directo a una emergencia.

  1. CAMBIOS.

  • Revisión del procedimiento: este procedimiento deberá ser revisado cada dos años o antes, si ocurren cambios que lo ameriten.

  1. ANEXOS

I.- Cuestionario.

II.- Seguridad en Soldadura por Arco o Eléctrico.

III.- Seguridad en Soldadura Autógena.


ANEXO I

CUESTIONARIO

Cuestionario de evaluación para:

400-ACSIPA-PO-11, Rev. 00

Área de Trabajo:

Fecha

Nombre:

Ficha:

Aciertos

Calificación:

Evaluador:

Escriba la respuesta correcta.

1.-

Defina que es un trabajo con fuego abierto.

2.-

Defina una atmósfera explosiva.

3.-

¿Que es el límite de explosividad?

4.-

¿Defina Flash Point?

5.-

Los Riesgos de Trabajos con fuego abierto pueden provocar:

6.-

Mencione cinco trabajos con fuego abierto o en caliente más comunes.

7.-

Mencione usted cinco estricciones para el personal y área de trabajo, para la realización de trabajos con fuego abierto.

8.-

¿Cuando se dice que es una atmósfera enriquecida con Oxígeno?

10.-

Menciona cinco aspectos de seguridad en soldadura por arco eléctrico.

ANEXO II

Seguridad en Soldadura por Arco o Eléctrico

Antes de empezar cualquier operación de soldadura de arco, se debe hacer una inspección completa por el soldador del área donde va a trabajar y en su entorno con la finalidad de detectar condiciones de inseguridad.

Lea las etiquetas de advertencia y los manuales de instrucción.

Remueva todos los peligros potenciales de fuego en el área de soldar.

Mantenga siempre un extintor de fuego para uso inmediato.

Equipe las máquinas de soldar con conexiones a la energía eléctrica que se puedan desconectar rápidamente.

La corriente de la máquina se debe desconectar antes de realizar reparaciones.

La conexión a tierra apropiada en las máquinas de soldar es importante.

La pinzas porta electrodos no deben usarse si estos tienen los cables sueltos, las tenazas dañadas o aislantes dañados.

La pinza deberá estar lo suficientemente aislada y cuando este bajo tensión deberá tomarse con guantes.

Un arco no se debe hacer si alguien alrededor no tiene el protector de los ojos apropiado.

La radiación de la luz infrarroja es la causa del quemado en la retina y de la enfermedad llamada cataratas. Proteja los ojos con el casco de soldar equipado con una protección filtrante del grado apropiado.

Proteja su cuerpo de las partículas y rayos del arco con ropa protectora. Como son: ropa de algodón delantal a prueba de fuego y guantes dieléctricos.

Ropa propiamente ajustada que no este desgastada o rota.

Las camisas deben tener mangas largas.

Los pantalones deben ser de pierna larga y zapatos que cubran cuando se esta soldando con arco.

Una monja resistente al fuego que cubra los hombros son necesarios cuando se suelda sobre la cabeza.

Mantener la ropa libre de grasa y aceite.

Mantener en orden cables y mangueras, procurando que no estén expuestas a chispas, material fundido o calor.

Mamparas o protecciones para prevenir deslumbramiento.

Máquina de soldar con carcaza aterrizada.

Equipo eléctrico, mecánico y de proceso bloqueado con tarjeta y candado.

Ventilación apropiada: Asegúrese de que exista ventilación adecuada cuando se suelda en áreas encerradas o cuando hay barreras contra el viento. Las corrientes naturales de aire, ventilación y posición de la cabeza ayudan a mantener el humo alejado de la cara del soldador.

La ventilación es suficiente si: El cuarto o el área de soldar tiene por lo menos 10,000 pies cúbicos para cada soldador. El techo tiene por lo menos 16 pies. La ventilación no es bloqueada por barreras como divisiones, equipos, u otras estructuras. La soldadura no se realiza en espacios encerrados.

Si los requerimientos en espacio no son los ideales, entonces el área necesita ser equipada con extractores mecánicos de ventilación con escape de por lo menos 2000 cfm de aire por cada soldador, excepto donde se utilizan campanas o cabinas de extracción locales, o líneas de aire para respirar.

Evite descargas eléctricas: Una descarga eléctrica puede matar. Para prevenir una descarga eléctrica:

  • Use cables y tenazas con buen aislante o cobertura.
  • Este seguro que los cables de soldar estén secos y libres de grasas y aceite.
  • Mantenga los cables de soldar alejados de los cables eléctricos.
  • Usar guantes secos y sin huecos.
  • La ropa también debe estar seca.
  • Aísle el soldador del suelo usando un aislador seco, como un tapete de caucho o madera seca.
    Conecte al suelo las bases de los soldadores.
  • Nunca cambie los eléctrodos con las manos descubiertas o con guantes mojados.

Revisar los Puntos Siguientes:

  • El equipo de protección personal apropiado es importante.
  • Una descarga eléctrica puede ser fatal.
  • Si la ventilación no es apropiada, entonces el área de soldar necesita ser equipada con extractores
  • mecánicos de ventilación.
  • Siempre mantenga un extintor de fuego para uso inmediato.

ANEXO III

Seguridad en Soldadura Autógena

  1. Almacenamiento y Manejo
    1. Mantener los cilindros alejados de daños físicos, calor y forzamiento.
    2. Asegurar el equipo con cadenas para prevenir que se caiga.
    3. Almacenar lejos de combustibles y materiales inflamables.
    4. Almacenar los cilindros extra de gas y oxígeno separadamente.
    5. Almacenarlos parados.
    6. Cerrar las válvulas de los cilindros antes de moverlos.
    7. Las tapas protectoras o reguladores deben mantenerse en su lugar.
    8. Mover los cilindros rodándolos en la orilla de la base de los mismos-no los arrastre.
    9. Cuando los transporte permita el menor movimiento posible.
  2. Sugerencias de Seguridad Generales en Soldadura Autógena
    1. Inspeccione el equipo por fugas en todas las conexiones usando la solución aprobada para probar fugas.
    2. Inspeccione las mangueras por escapes o lugares desgastados.
    3. Reemplazar las mangueras malas.
    4. Proteger las mangueras y cilindros de las chispas, llamas y metal caliente.
    5. Usar un encendedor de piedra para prender la llama.
    6. Pararse a un lado (alejado de los reguladores) cuando abra los cilindros de las válvulas.
    7. Abrir despacio las válvulas de los cilindros para evitar que las presiones altas repentinas exploten los reguladores.
    8. Solamente abrir 1/4 - 3/4 la válvula del cilindro de acetileno; dejar la llave en el lugar de tal manera que el cilindro se pueda cerrar rápidamente en una emergencia.
    9. Abrir y encender el acetileno primero, después abrir y ajustar el oxígeno a una llama neutral.
    10. Cerrar la válvula del acetileno primero cuando apague la llama (un "pop" puede ocurrir debido a que el oxígeno sale de la llama, pero esto elimina la posibilidad de que la llama queme la línea del acetileno).
    11. Cuando termine, cierre las válvulas del cilindro, abrir las líneas para sacar la presión de los reguladores, enrollar bien las mangueras y colocar el equipo en su lugar.
    12. Tenga un extintor de fuego fácilmente accesible en el sitio de soldar.
    13. La radiación infrarroja es la causa del quemado de la retina y las cataratas. Proteja sus ojos con lentes de seguridad.
    14. Proteja su cuerpo de las chispas de la soldadura y la luz del arco con vestimenta protectora. Como son:
    15. Vestimenta de lana.
    16. Delantal a prueba de fuego.
    17. Guantes.
    18. Vestimenta ajustada apropiadamente que nos este dañada o desgastada.
    19. Las camisas deben tener mangas largas.
    20. Los pantalones deben tener botas largas y zapatos que cubran cuando se esta soldando.
    21. Una capa resistente al fuego o un cubridor de los hombros son necesitados para trabajos más arriba de la cabeza.
    22. Revisar el equipo de protección personal cada vez que lo use para estar seguro que esta en buenas condiciones.
    23. Mantener la vestimenta libre de grasa y aceite.

  1. Ventilación Apropiada. Estar seguro de existe ventilación adecuada cuando este soldando en áreas confinadas o donde haya barreras al movimiento del aire. Corrientes naturales, ventiladores y la posición de la cabeza pueden ayudar a mantener el humo lejos de la cara del soldador.

  1. La ventilación es suficiente sí:
    1. El cuarto o el área de soldar tiene por lo menos 10,000 pies cúbicos para cada soldador.
    2. La altura del techo no es menor de 16 pies.
    3. La ventilación no es bloqueada por divisiones, equipos u otras barreras estructurales.
    4. La soldadura autógena no se hace en espacios confinados.
    5. Si estos requerimientos de espacio no son ajustados entonces el área necesita ser equipada con equipos mecánicos de ventilación que muevan o saquen por lo menos 2000 cfm de aire por cada soldador, excepto donde extractores locales o cabinas, o respiradores con mangueras de aire son usados.
  2. Revisar los Puntos Siguientes
    1. El equipo de protección personal apropiado es importante.
    2. El acetileno es muy inflamable.
    3. Inspeccionar todos los equipos antes de soldar.
    4. Sí la ventilación no es suficiente, entonces el área de soldar debe ser equipada con equipos mecánicos de ventilación.
    5. Siempre mantener un extintor de fuego disponible para uso inmediato.


400-GCSIPA-FO-12 Rev. 03

Procedimiento Crítico

Identificación

400-GCSIPA-PO-12

Área emisora

Gerencia de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Revisión

01

Fecha de revisión: 03 de Noviembre de 2008

Nombre del documento: Procedimiento Crítico para la delimitación de áreas de riesgos (barricadas).

Elabora:

Revisa:

Autoriza:

Ing. Hugo Martiradoni Aguiñaga

Ing. Guillermo Garcia Reynaga

Ing. Francisco A. Arellano Urbina

Subgerente de Seguridad Industrial

Gerente de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Subdirector de Operaciones

  1. OBJETIVO:

Proteger al personal, e instalaciones, medio ambiente o terceros de riesgos potenciales para evitar lesiones, delimitando áreas de riesgo, de trabajo, de maniobras y de construcción entre otras, mediante el uso de barreras de seguridad (barricadas), en los centros de trabajo de Pemex Petroquímica.

  1. AMBITO DE APLICACION:

Este procedimiento es de aplicación y observancia obligatoria para todo el personal de los centros de trabajo de Pemex Petroquímica, contratistas y prestadores de servicios que desempeñen algún trabajo en las Instalaciones.

  1. REFERENCIA NORMATIVA:

  1. Ley Federal del Trabajo.
    1. Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo.
    2. Norma Oficial Mexicana NOM-001-STPS-1999.
    3. Norma Oficial Mexicana NOM-026-STPS-1998, Colores y señalamientos de seguridad e higiene, e identificación de riesgos por fluidos conducidos en tuberías.
    4. Norma Oficial Mexicana NOM-003-SEGOB/2002, Señales y avisos para protección civil, colores, formas y símbolos a utilizar.
    5. Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios.

  1. DEFINICIONES:

4.1.Barrera de Seguridad (Barricada): Es un obstáculo físico como por ejemplo cinta, cadenas, biombos, conos, caballetes, etc. que tiene como objetivo delimitar áreas de acceso restringido por la presencia de peligros y advertir sobre la misma. Los señalamientos por sí solos no se consideran barricadas.

4.2.Barrera de seguridad tipo caballete: Dispositivo metálico, madera o plástico, resistente al impacto, empleado para delimitar áreas de peligro.

4.3.Barrera de seguridad tipo cono: Dispositivo fabricado de PVC, empleado para advertir la presencia de peligros.

4.4.Barrera tipo malla: Dispositivo de plástico perforado, empleado para delimitar áreas de peligro.

4.5.Color de seguridad; Es aquel color de uso especial y restringido, cuya finalidad es indicar la presencia de peligro, proporcionar información, o bien prohibir o indicar una acción a seguir.

4.6.Color contrastante; Es aquel que se utiliza para resaltar el color básico de seguridad.

4.7.Excavación; Cualquier corte, cavidad, zanja, trinchera o depresión hecha por el hombre en la superficie del suelo, mediante la remoción de tierra, rocas u otros materiales.

4.8.Señal de seguridad e higiene; Sistema que proporciona información de seguridad e higiene, consta de una forma geométrica, un color de seguridad, un color contrastante y un símbolo.

4.6.Símbolo.- Representación de un concepto definido, mediante una imagen.

4.7.Sustancias químicas peligrosas; Son aquellas que por sus propiedades físicas y químicas, al ser manejadas, transportadas, almacenadas o procesadas presentan la posibilidad de inflamabilidad, explosividad, toxicidad, reactividad, radiactividad, corrosividad o acción biológica dañina, y pueden afectar la salud de las personas expuestas o causar daños a instalaciones y equipos.

4.8.Tareas críticas; Son aquellas tareas o labores que en la práctica han provocado o que potencialmente pueden ocasionar accidentes, con afectación ya sea al personal, a las instalaciones, al medio ambiente o a terceros.

4.9.Trabajo en caliente; Es aquel en cuya ejecución se generan o pueden generase chispas o flamas capaces de ocasionar la ignición de vapores inflamables, incluyéndose dentro de esta clasificación las actividades de corte, soldadura, esmerilado, y uso de flamas abiertas; así como, el empleo de equipos de combustión interna, de instalaciones eléctricas no clasificadas y de herramientas que generan chispas.

  1. MEDIDAS DE SEGURIDAD:

  1. Todo el personal responsable de realizar un trabajo de mantenimiento de equipo, reparación, excavación, apertura de líneas, construcción, maniobras, etc., deberá utilizar barreras de seguridad (barricadas) para identificar los riesgos aplicando este procedimiento para evitar que el personal ajeno al trabajo se exponga a una lesión.

  1. Dentro de dichos trabajos se encuentran:

a)Trabajos en altura.

b) Trabajos en caliente.

c) Purgas y venteos.

d) Excavaciones.

e) Apertura de líneas y equipos.

f) Extracción de catalizador.

g) Colocación y retiro de juntas ciegas.

h) Levantamiento de cargas, (grúas, winches hiab, montacargas).

i) Inspección radiográfica.

j) Trabajos en circuitos eléctricos (pruebas de media o alta tensión).

k) Vaciado y llenado de substancias químicas

l) Vaporizado de tubería y equipos.

m) Pruebas hidrostáticas y neumáticas.

n). Limpieza química

o). Limpieza mecánica (alta presión, granalla o arena, agua)

n) Retiro de tapas en general a nivel de piso terminado (registros eléctricos, registros de drenaje, cisternas, fosas, pozos, entrada hombre de equipos, entre otros).

ñ) Retiro de rejilla o tapas de trincheras.

o) Retiro de secciones de rejilla o piso de estructuras elevadas (escaleras, plataformas, techos)

p) Fugas o derrames

q). Situaciones de emergencia

r). Entre otros.

  1. DESARROLLO:

  1. Planeación.

  1. El Grupo Técnico programará las actividades para colocar barreras de seguridad, con anticipación en una reunión en la que se preverán todos los requerimientos para llevar a cabo dichas actividades, debe de evaluar la siguiente información: Riesgos potenciales en función de las actividades a realizar.

  1. Se deberá realizar el “Análisis de Seguridad del Trabajo” (AST) en forma previa a la ejecución de las actividades en campo. Se deberán establecer las condiciones del entorno de trabajo, se deberá establecer el equipo de protección personal requerido y se deberán considerar los recursos adicionales para la actividad, Ver Figura 1.

El Grupo técnico debe de evaluar la siguiente información:

  • Necesidad de realizar una tarea crítica.
    • Identificación de condición insegura.
      • Ocurrencia de emergencia.
      • Identificación de riesgos potenciales de las actividades.
      • Condiciones de entrega del equipo y entorno de trabajo.
      • Equipo de protección personal requerido.
      • Recursos adicionales para la actividad.
      • Barricadas a utilizar en el área.

  1. El Grupo Técnico deberá realizar el “Análisis de Seguridad del Trabajo” (AST) en forma previa a la ejecución de las actividades en campo.

FIGURA 1

PROCESO DE INSTALACIÓN Y RETIRO DE BARRICADAS

  1. Ejecución.

Los criterios establecidos en este procedimiento se deben aplicar cada vez que se realice actividades con alto riesgo o tareas identificadas como críticas.

  1. Siempre que se retire una tapa de registro eléctrico, de drenaje, de válvulas, de tolva, pozo, cisterna o fosa, entre otras; que se retire un equipo, accesorio o dispositivo; que se ejecute una excavación; o, que por cualquier motivo o actividad se forme un orificio o cavidad a nivel de piso terminado que represente una condición insegura por caída potencial de un trabajador, deben colocarse barreras de seguridad observando lo dispuesto en el presente documento normativo.

  1. Siempre que se ejecuten tareas críticas o maniobras que representen riesgos potenciales por la liberación de sustancias químicas peligrosas, energía o radiaciones ionizantes; por golpes o por caída de materiales, entre otros, deben colocarse barreras de seguridad observando lo dispuesto en el presente documento normativo.

  1. Las áreas en las que se realicen actividades de construcción de instalaciones nuevas, las instalaciones que se encuentren en mantenimiento, desmantelamiento o modificación, y las áreas destinadas para contratistas que eventualmente desarrollan trabajos al interior de los Centros de Trabajo, deben delimitarse con barreras de seguridad observando los criterios del presente documento normativo.

  1. Es importante evitar el uso indiscriminado de señales de seguridad y de barreras de seguridad como único medio para prevenir accidentes y enfermedades de trabajo, de manera que su efectividad no se vea disminuida por la concurrencia de otras señales o barreras que dificulten su percepción.

  1. Cuando se concluya la actividad que motivó el retiro de tapas en general, de secciones de rejilla en trincheras o en plataformas elevadas, o de cualquier equipo, dispositivo o accesorio que propició la formación de un orificio o cavidad, inmediatamente deben colocarse éstas para prevenir la presencia de condiciones inseguras por la caída potencial de un trabajador.

  1. En los programas de capacitación, campañas y pláticas de seguridad del Centro de Trabajo, debe reforzarse periódicamente la cultura de seguridad en el sentido de motivar el empleo de barreras de seguridad y prevenir las condiciones inseguras por la presencia de orificios o cavidades.

  1. Cuando las actividades críticas o maniobras que requieran el empleo de barreras de seguridad sean ejecutadas por terceros, debe observarse lo dispuesto en el presente procedimiento.

  1. El personal que coloque una barricada es responsable de que cumpla con los requisitos de construcción que establece este procedimiento.

  1. Después de concluir la jornada y de que se ha retirado el personal que ejecuta el trabajo, es responsabilidad del área de tomar acciones preventivas a la barricada en caso de deterioro.

  1. Es facultad del área de seguridad inspeccionar y verificar la aplicación de lo dispuesto en el presente procedimiento cuando lo considere conveniente.

  1. La verificación del cumplimiento de este procedimiento será mediante la aplicación de revisiones por el grupo técnico de acuerdo al AST establecido.

  1. El empleo de barreras de seguridad es un proceso que incluye las actividades que se muestran en la Figura 1.

  1. Las barreras de seguridad pueden estar construidas conforme a:
    • Cinta plástica; Cable de nylon o Manila; Conos indicadores; Cadenas de plástico o metal; Rígidas de plástico o metálicas. Indicado en el ANEXO I.

  1. Del empleo de barreras de seguridad en emergencias:

  1. Al ocurrir una emergencia en una instalación, debe delimitarse un área de Seguridad considerando lo siguiente:

  • Aplicará el Plan de Respuesta a Emergencia, en lo que se refiere al acordonamiento del área con el personal de apoyo (vigilancia, seguridad física, partida militar). Una vez que se tenga administrada la emergencia, se deberán de colocar las barreras que se requieran, con objeto de controlar el acceso de personal y vehículos a la zona afectada.

  1. De la inspección de barreras de seguridad:

  1. Colocada la barrera de seguridad para delimitar áreas por la ejecución de actividades críticas y antes de iniciar los trabajos, el responsable de la ejecución del trabajo debe verificar que dicha barrera cumple lo dispuesto en el presente documento normativo.

  1. Colocada la barrera de seguridad para delimitar áreas por la presencia de condiciones inseguras o por la ocurrencia de emergencias, áreas en las que se construyen instalaciones nuevas, áreas con instalaciones en proceso de desmantelamiento y áreas con instalaciones en mantenimiento, entre otras, el responsable de seguridad debe verificar que dichas barreras cumplen lo dispuesto en el presente documento normativo.

  1. Cuando la barrera de seguridad deba mantenerse por más de un turno laboral, la inspección de ésta debe realizarse al inicio de cada jornada, al mismo tiempo que se autoriza o revalida el permiso de trabajo correspondiente, en el caso de no existir un permiso de trabajo el responsable del área deberá mantener las condiciones seguras de la barricada.

  1. De las condiciones de iluminación:

  1. En caso de requerirse el empleo de sistemas eléctricos de iluminación cuando las barreras de seguridad se mantengan por la noche, éstos deben seleccionarse en función de la clasificación de área peligrosa de esa zona y de las condiciones existentes en el sitio del trabajo.

  1. Cuando se requiera el empleo de sistemas o instalaciones eléctricas, deben evaluarse las condiciones existentes en el sitio para definir su autorización, en caso afirmativo debe tramitarse previamente el permiso de trabajo correspondiente y establecerse las medidas de seguridad pertinentes.

  1. Del retiro de las barreras de seguridad, una vez concluida la tarea crítica o eliminada la condición que motivó la colocación de barreras de seguridad, deben retirarse éstas y almacenarlas en un lugar que garantice su integridad física hasta que vuelvan a ser utilizadas.

  1. Generales:

  1. Deben considerarse las situaciones donde resulta impráctico colocar soportes portátiles, como áreas de producción, ya que en estos casos las estructuras o barandales servirán para sujetar la cuerda de polipropileno o cinta plástica.

  1. Al efectuarse trabajos en altura y se presenten riesgos con rebaba caliente (soldadura) o por escurrimiento de químicos (apertura de líneas), en áreas donde los niveles tengan piso de rejilla Irving, es obligatoria la instalación de barricada en los niveles inferiores, incluyendo el nivel de riesgo.

  1. No se deberá utilizar una barricada como sustituto de un barandal en los casos en que éste se requiera.

  1. La eliminación de toda barricada es responsabilidad del personal que ordenó su instalación. Esta acción será inmediata a la eliminación del riesgo.

  1. Al instalar una barricada deberá evitarse obstruir el acceso a rutas de escape, equipos contraincendio, equipos autónomos de respiración o pasillos.

  1. No está permitido usar los hidrantes como soporte provisional, y bloquear el acceso a estos por barricadas.

  1. Los peligros potenciales que plantean la necesidad de colocar barreras o barricadas sólo deberán existir el tiempo necesario, por lo que se deberán retirar una vez que la condición potencial de riesgo haya sido eliminada.

  1. El Departamento de Seguridad solicitará a las áreas los inventarios del equipo para barricadas y deberá tener estos artículos en existencia y a la mano, así mismo tendrá que proveer estos dispositivos.

  1. En los casos donde se requiera el acceso de personal involucrado y/o materiales al sitio de trabajo, la barricada deberá contemplar una sección de acceso, que deberá volverse a cerrar cada vez que se ingrese, salga del sitio, o se suspenda la actividad.

  1. Únicamente el personal propietario de la barricada (responsable de la actividad), podrá permitir el acceso a otros, previa autorización e información de los riesgos existentes.

  1. APLICACIONES ESPECÍFICAS:

  1. Maniobras con Grúas, brazos articulados, winches: El equipo y el área de la maniobra deberá barricarse cuando se esté utilizando o cuando por requerimientos del trabajo deba permanecer en sitio para dar continuidad al trabajo. Es necesario cercar el radio de oscilación de la extensión del brazo de las grúas giratorias siempre que ésta gire. Esto incluye las funciones de elevación y nivelación de la grúa.

  1. RESPONSABILIDADES.

RESPONSABILIDADES DEL GRUPO DIRECTIVO, TÉCNICO Y MANUAL RELACIONADOS CON LA APLICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS CRÍTICOS EN PEMEX PETROQUÍMICA.

Subdirector Operativo de PPQ

  • Establecer las estrategias para la aplicación de los procedimientos críticos en las operaciones bajo su control.
  • Autorizar y verificar el cumplimiento de los planes elaborados para dar cumplimiento a estos procedimientos.
  • Gestionar los recursos humanos y materiales para la aplicación de los procedimientos críticos.

Gerente de Calidad Seguridad Industrial y Protección Ambiental de PPQ

  • Implementar los mecanismos de difusión de los procedimientos críticos a todo el personal de PEMEX-PETROQUIMICA.
  • Realizar auditorias a fin de evaluar la aplicación de los procedimientos críticos y establecer medidas de control y seguimiento derivados de los resultados encontrados.

Máxima Autoridad de Centro de Trabajo (Gerente / Subgerente CT)

  • Ejercer su liderazgo para la aplicación de los procedimientos críticos.
  • Gestionar los recursos humanos y materiales para la ejecución de las actividades indicadas en el alcance de los procedimientos críticos.
  • Instruir para que se lleven a cabo reuniones de programación de trabajos en todas sus instalaciones.
  • Considerar dentro de su programa de auditorías internas la evaluación de la aplicación de los procedimientos críticos.
  • Instruir para que se desarrollen los documentos necesarios (procedimientos/instructivos/manuales, etc), para el cumplimiento de estos procedimientos.

Responsable operativo de la instalación (Subgerentes/Superintendentes/Jefe de departamento de rama)

  • Coordinar las acciones para que los procedimientos críticos se administren bajo el proceso de Disciplina Operativa.
  • Participar en los Análisis de la Seguridad en el Trabajo (AST) cuando el nivel de riesgo lo requiera.
  • Verificar que se incluya en los programas de capacitación y entrenamiento al personal que le apliquen estos procedimientos.
  • Verificar la aplicación de los procedimientos críticos mediante auditorias efectivas.

Grupo técnico del Área o Sector

  • Realizar difusión de los procedimientos críticos al personal a su cargo, de acuerdo a su matriz de aplicación.
  • Realizar auditorias para verificar el cumplimiento de los procedimientos críticos en el área.
  • Participar en la planeaciòn de las actividades diarias, elaboración de AST y permisos de trabajo.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal ejecutor conoce el funcionamiento del EPP, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear.
  • Monitorear en campo la ejecución de los trabajos para verificar que se cumplan con los requisitos establecidos en los permisos de trabajo y AST.
  • Suspender la ejecución de un trabajo cuando las condiciones en la instalación en el sitio difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Realizar la entrega-recepción de los trabajos una vez concluidos, de acuerdo a la clasificación de riesgos 1, 2, y 3.

Responsable del Área o Sector

  • Verificar que al entregar equipos o líneas al personal ejecutor se cumplan las condiciones de seguridad para realizar las actividades.
  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumplan las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Responsable Ejecutor

  • Verificar que cuando reciba equipos o líneas se cumpla con las condiciones de seguridad establecidas en los permisos de trabajo y AST.
  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumpla con las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal a su cargo conoce el funcionamiento del EPP, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Del responsable de la función de SSPA

  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumplan las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal que va ejecutar la actividad conoce el funcionamiento del equipo de protección personal especial, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables.
  • Realizar las pruebas (explosividad, oxigeno, toxicidad, temperatura etc.) contempladas para los permisos de trabajo requeridos en los procedimientos críticos.
  • Disponer de la protección contraincendio que se requiera de acuerdo a las actividades a realizar.

Supervisor de plantas de proceso/operadores

  • Dejar fuera de operación el equipo o línea de proceso.
  • Desconecta o aíslan el equipo de proceso de la fuente de energía, mediante los dispositivos de aislamiento (candados en válvulas, bloqueo de válvulas)
  • Participa con el Ingeniero de turno durante el bloqueo y la instalación del “candado” y “Tarjeta” de operación.
  • Realiza los movimientos operativos para eliminar la energía acumulada y la liberación de materiales peligrosos realizando las tareas de drenado, venteado, vaporizado, inertizado, neutralizado y lavado según el caso y procedimiento aplicable.
  • Participa con el Ingeniero de Turno para efectuar el retiro de personal y realizar las pruebas de efectividad de aislamiento.
  • Verifica que el personal que ejecutara un trabajo utilice el equipo de protección personal especial recomendado en el permiso de trabajo y AST.
  • Verifica que el personal que ingresará a espacios confinados y/o trabajara en altura haya resultado apto en la evaluación Médica.
  • Verifica que no se efectúen actividades de mantenimiento en áreas adyacentes que puedan causar daños a los trabajadores que se encuentran dentro del área de trabajo delimitada o de ser el caso, notificarlo para que el personal se retire a un sitio seguro.
  • Suspender el trabajo cuando las condiciones en el área difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y AST.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Mandos medios / operarios / ayudantes / personal contratista

  • Participar en la elaboración del AST.
  • Desconectan o aíslan el equipo de proceso de la fuente de energía, mediante los dispositivos de aislamiento (juntas ciegas, figuras 8, tapas ciegas, candados).
  • Participa con el Ingeniero ejecutor durante el bloqueo y la instalación del “candado” y “Tarjeta” de operación.
  • Participa con el Ingeniero ejecutor para efectuar el retiro de personal y realizar las pruebas de efectividad de aislamiento.
  • El mando medio verificará antes de iniciar la actividad que el personal ejecutor bajo su responsabilidad conoce el funcionamiento del equipo de protección personal especial, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos o instrucciones de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear. Durante la realización de los trabajos en periodos que determine el nivel de riesgo, que los requisitos y medidas de seguridad se cumplen y alertar si las condiciones operativas cambian.
  • Cumplir con todas las medidas preventivas de seguridad, instrucciones verbales y escritas establecidas conforme a los permisos y procedimientos de trabajo.
  • Suspender el trabajo cuando las condiciones en el área difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y AST.
  • Utilizar el equipo de protección personal especial recomendado contra sustancias químicas, energía eléctrica/ionizante, altura, espacios confinados, exposición a polvos, fuego abierto, temperatura y protección respiratoria cuando se establezca.
  • Verificar que no se efectúen actividades de mantenimiento en áreas adyacentes que puedan causar daños a los trabajadores que se encuentran dentro del área de trabajo delimitada o de ser el caso, notificarlo para que el personal se retire a un sitio seguro.
  • Enviar al personal que ingresará a espacios confinados y/o trabajara en altura a evaluación medica.
  • Verificar la disponibilidad de los recursos que sean necesarios para las actividades que lo requieran como servicios de rescate, servicios médicos, así como de un observador.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

  1. Cambios.

  • Alineación a la Guía Técnica para la Elaboración del Procedimiento Crítico para Barreras de Seguridad (Barricadas).
  • En la revisión del procedimiento: deberá ser revisado cada dos años o antes, si se ocurren cambios que lo ameriten.

  1. ANEXOS:

Anexo I. Lineamientos de construcción.

Anexo II. Cuestionario de Evaluación.


ANEXO I

  1. LINEAMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN:

  1. Características de las barreras de seguridad (BARRICADAS): Las barreras de seguridad deben estar construidas conforme a lo indicado.

  • Rígidas de plástico o metálicos
  • Cinta plástica
  • Cable de nylon o Manila ½” diám. mínimo
  • Conos indicadores 50 cm (mayores)
  • Cadenas de plástico o metal ¼” diám. mínimo

  1. De los materiales de construcción y dimensiones.
    1. En base a la planeaciòn del trabajo y la evaluación del riesgo, se podrá utilizar la cinta plástica o cable de nylon, en trabajos que no pasen de un turno de trabajo y deberá estar supervisada por el ejecutor de la actividad.
      1. De los colores, símbolos y textos. En observancia a lo dispuesto en la NOM-026-STPS-1998, cuando se empleen elementos horizontales de madera, plástico rígido o cinta plástica, éstos deben ser de color rojo.
      2. Sobre el fondo de color rojo, debe plasmarse en color blanco el texto “PROHIBIDO EL PASO” utilizando alguno de los alfabetos de la familia ARIAL; su altura debe ser como mínimo del 70% del ancho del elemento horizontal. El texto debe repetirse a una separación de 15 cm, como se muestra en las figuras 2, 3, 4, 5 y 6.

Figura 2. Detalle de barreras de seguridad con madera o plástico rígido como elemento horizontal.

Figura 3. Detalle de barreras de seguridad con cinta plástica como elemento horizontal

Figura 4. Detalle de barreras de seguridad con cable de nylon como elemento horizontal.

Figura 5. Detalle del texto en las barreras de seguridad.

Figura 6. Detalle de la señal de seguridad e higiene.

  1. En observancia a lo dispuesto en la Norma Oficial Mexicana NOM-026-STPS-1998, cuando se trate de barreras de seguridad para delimitar áreas en las que se realiza inspección radiográfica, el elemento horizontal de éstas debe ser color amarillo y plasmarse en color magenta el texto “PROHIBIDO EL PASO” utilizando alguno de los alfabetos de la familia ARIAL; su altura debe ser como mínimo del 70% del ancho del elemento horizontal. El texto debe repetirse dejando una separación de15 cm como mínimo, como se muestra en las figuras números 7 y 8.

Figura 7. Detalle del texto en las barreras de seguridad para radiaciones ionizantes.

Figura.8 Detalle de la señal de seguridad e higiene para radiaciones ionizantes

  1. Del empleo de barreras de seguridad en tareas críticas.

  1. Los responsables de operación, seguridad y mantenimiento de la instalación, deben identificar las tareas críticas que se ejecutan en dicha instalación, observando lo dispuesto en este procedimiento.

  1. Cada tarea crítica debe analizarse para identificar los riesgos potenciales que representa, estimar las áreas que potencialmente pueden verse afectadas en caso de ocurrir una emergencia, definir la necesidad de colocar barreras de seguridad y el tipo de éstas.

  1. Cuando se ejecuten tareas críticas que puedan afectar la integridad física de trabajadores o de terceros, debe delimitarse un área de seguridad considerando lo siguiente:
  2. Trabajos en altura.
  3. Trabajos en caliente.
  4. Trabajos en circuitos eléctricos.
  5. Excavaciones.
  6. Purgas y venceos de substancias químicas peligrosas.
  7. Inspección radiográfica.
  8. Vaciado de substancias químicas peligrosas de tuberías y equipos.
  9. Vaporizado de tubería y equipos.
  10. Pruebas hidrostáticas y neumáticas.
  11. Levantamiento de cargas.
  12. Retiro de tapas en general a nivel de piso terminado (registros eléctricos, registros de drenaje, cisternas, fosas, pozos, entrada hombre de equipos, entre otros).
  13. Retiro de rejilla o tapas de trincheras.
  14. Retiro de secciones de rejilla o piso de estructuras elevadas (escaleras, plataformas, techos)

  1. Con base en la estimación de las áreas que potencialmente pueden verse afectadas por la ejecución de tares críticas, debe definirse el área a delimitar, aplicando los criterios siguientes:
    1. Cuando se ejecuten tareas críticas que puedan afectar la integridad física de trabajadores o de terceros, debe delimitarse un área de seguridad considerando lo siguiente:

  1. Estimar las áreas que potencialmente pueden verse afectadas por la condición de riesgo generada con motivo de la ejecución de la tarea crítica (golpes, intoxicación, asfixia, quemaduras, entre otros), evaluando parámetros como presión, temperatura y toxicidad de la sustancia o material involucrado, dirección y velocidad del viento, temperatura ambiente, experiencia en trabajos similares, entre otros.
  2. El área a delimitar debe ser equivalente a 1.5 veces el área estimada que puede verse afectada con motivo de la tarea crítica, como se muestra en la figura número 9.

Figura 9.Colocación de barreras de seguridad en la ejecución de tareas críticas.

  1. Cuando se ejecute una excavación, debe colocarse una barrera de seguridad a una distancia no menor de 2.0 mts., medidos a partir del inicio de la excavación o de 1.0 m de la zona destinada al almacenamiento temporal del material producto de la excavación, como se muestra en la figura número 10.

Figura 10. Colocación de barreras de seguridad en la ejecución de excavaciones.

  1. Cuando se retire la tapa de registros en general ubicados a nivel de piso terminado (de drenaje, de cableado eléctrico, de válvulas, de pozos, de cisternas, de fosas, de la entrada hombre de equipos, entre otros), o se retire una o mas secciones de rejilla de una trinchera o estructura elevada, debe colocarse una barrera de seguridad a una distancia no menor de 2.0 m medidos a partir del inicio de dicho orificio, como se muestra en las figuras números 11, 12 y 13.

Figura 11. Detalle del empleo de barreras de seguridad por el retiro de tapas en general.

Figura 12. Detalle del empleo de barreras de seguridad por el retiro de tapas en general.

Figura 13. Detalle del empleo de barreras de seguridad por el retiro de rejillas.

  1. Cuando se realicen inspecciones radiográficas en espacios abiertos, debe colocarse una barrera de seguridad a una distancia no menor de 10.0 m, medidos a partir de la ubicación de la pieza a inspeccionar, como se muestra en la figura 14

Figura 14. Detalle del empleo de barreras de seguridad durante la inspección radiográfica.

  1. Cuando la ubicación del orifico o cavidad a delimitar respecto de las estructuras, equipos, tuberías, accesorios, entre otros elementos, no permita la colocación de la barrera de seguridad a las distancias establecidas en el presente documento, éstas deben ubicarse a la máxima distancia posible conservando en todo momento sus principios fundamentales.

  1. Los procedimientos o instrucciones de trabajo para ejecutar tareas críticas, deben incluir los requerimientos de barreras de seguridad. En caso de no contar con dichos documentos normativos, como parte de la planeación de las tareas críticas, deben identificarse los requerimientos de estas medidas de seguridad y detallarlas en el permiso de trabajo correspondiente.

  1. Invariablemente, las barreras de seguridad deben colocarse antes de iniciar las tareas críticas considerando esto una condición para autorizar el inicio de los trabajos correspondientes.

  1. Del empleo de barreras de seguridad en condiciones inseguras

  1. Cuando se identifique una condición insegura que requiera de la colocación de una barrera de seguridad, debe elaborarse el reporte correspondiente para que se corrija de inmediato; en tanto, debe colocarse una barrera de seguridad aplicando los criterios siguientes:

  1. En el caso de estructuras elevadas que presenten daños en el piso o en los barandales fijos; o que por cualquier causa se retiren secciones de los mismos, deben colocarse barreras de seguridad como se muestra en las figuras número 15 y 16.

Figura 15. Detalle del empleo de barreras de seguridad en piso de estructuras elevadas

Figura 16. Detalle del empleo de barreras de seguridad en piso de estructuras elevadas

  1. Las escaleras fijas que no cuenten con secciones de “huella” o de barandal o que presenten daños en estos elementos, deben protegerse con barreras de seguridad como se muestra en la figura 17.

  1. Cuando las dimensiones de la escalera y de la condición insegura lo permitan, podrá utilizarse la sección que se encuentre en condiciones seguras; en caso contrario, debe prohibirse el uso de las mismas, hasta que sean reparadas.

Figura 17.Detalle del empleo de barreras de seguridad en escaleras fijas.

  1. Cuando se identifiquen condiciones inseguras como: zonas calientes en equipos o tuberías, cavidades debidas a fenómenos naturales, agrietamiento o cavidades en el terreno debidas a fugas de agua contra incendio o fugas del sistema de drenaje, entre otros, deben colocarse barreras de seguridad.

  1. Cuando se identifique una condición insegura como: fuga de substancias químicas peligrosas o fallas en tubería o equipos, entre otras, deben colocarse barreras de seguridad.

  1. Las áreas destinadas a la construcción de nuevas instalaciones, las destinadas como áreas

  1. Administrativas y de servicios de terceros que realicen actividades dentro de los Centros de Trabajo, las instalaciones o secciones de éstas que se encuentren en mantenimiento, modificación o desmantelamiento; así como, aquellas áreas de proceso, almacenamiento, carga y descarga, tratamiento de efluentes, quemadores de campo, entre otras, que a juicio de los responsables del àrea lo requieran, deben ser delimitadas con barreras de seguridad con base en los criterios descritos en la figura 18.

Figura 18. Colocación de barreras de seguridad en instalaciones en mantenimiento, construcción, desmantelamiento, entre otras.

  1. SOPORTE DE BARRICADAS

A continuación se presenta como referencia un posible diseño para los verticales de las barricadas.

  1. La barrera de seguridad tipo cono.

  1. Las barreras de seguridad tipo cono deben ser de PVC en color rojo reflejante.

  1. Este tipo de barrera se utiliza para dirigir la circulación vehicular o para aislar equipos motorizados estacionados temporalmente sobre calles o avenidas como consecuencia de fallas mecánicas.

  1. La barrera tipo cono debe colocarse a una distancia mínima de 2.0 m del perímetro del vehículo y, con una separación máxima entre conos de 1.0 m.

  1. Las áreas destinadas a la construcción de nuevas instalaciones, las destinadas como áreas administrativas y de servicios de terceros que realicen actividades dentro de los centros de trabajo, las instalaciones o secciones de éstas que se encuentren en mantenimiento ó modificación, las instalaciones que se encuentren en desmantelamiento, así como aquellas áreas de proceso, almacenamiento, carga y descarga, tratamiento de efluentes, quemadores de campo, entre otras que a juicio de los responsables lo requieran, deben ser delimitadas con barreras de seguridad.

  1. En caso de requerirse de sistemas eléctricos de iluminación cuando las barreras de seguridad se mantengan por la noche, estas deben seleccionarse en función de la clasificación de área peligrosa de esa zona y de las condiciones existentes en el sitio del trabajo.

ANEXO II CUESTIONARIO

Cuestionario de evaluación para:

400-GCSIPA-PO-12, Rev. 01

Área de Trabajo:

Fecha

Nombre:

Ficha:

Aciertos

Calificación:

Evaluador:

Escriba la respuesta correcta.

1.-

¿Qué es una barrera de seguridad?

2.-

¿Cuál es la altura que debe tener de una barricada?

3.-

¿Que materiales pueden utilizarse para fabricar las barricadas?

4.-

¿Quien es responsable de colocar las barricadas?

5.-

¿Que departamento proporciona los elementos para barricar?

6.-

¿Para que se utiliza la cinta que es de color amarillo y magenta?

7.-

Mencione por lo menos 4 aplicaciones específicas de barricadas.

8.-

¿Quien es responsable de mantener la integridad de las barricadas durante la ejecución de un trabajo?

9.-

Después de concluir la jornada y de que se ha retirado el personal que ejecuta el trabajo, ¿a cargo de quién queda la responsabilidad de mantener la integridad de la barricada?

10.-

¿A que distancia de un a excavación debe colocarse la barricada?


400-GCSIPA-FO-12 Rev. 03

Procedimiento Crítico

Identificación

400-GCSIPA-PO-14

Área emisora

Gerencia de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Revisión

01

Fecha de revisión: 03 de Noviembre de 2008

Nombre del documento: Procedimiento Crítico para la prevención de caídas.

Elabora

Revisa

Autoriza

Ing. Hugo Martiradoni Aguiñaga

Ing. Guillermo Garcia Reynaga

Ing. Francisco A. Arellano Urbina

Subgerente de Seguridad Industrial

Gerente de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Subdirector de Operaciones

  1. OBJETIVO:

Establecer los requisitos para la ejecución de trabajos en altura, para que el personal los conozca y aplique, con el propósito de evitar accidentes y/o incidentes que puedan poner en riesgo la integridad física del personal y las instalaciones.

  1. ÁMBITO DE APLICACIÓN.

Este procedimiento es de aplicación y observancia obligatoria para todo el personal durante las actividades en donde el trabajador esté expuesto al riesgo de sufrir una caída de un nivel superior al de piso en los centros de trabajo de Pemex Petroquimica.

  1. REFERENCIA NORMATIVA.
    1. Norma de Referencia NRF-024-PEMEX-2001 “Requisitos mínimos para Cinturones, Bandolas, Arneses, Líneas de Sujeción y Líneas de Vida”.
    2. Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios Capítulo II Art.15.
    3. Norma Oficial Mexicana NOM-009-STPS-1999, Equipo suspendido de acceso-Instalación, operación y mantenimiento-condiciones de seguridad.
    4. Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo Capítulo IV

  1. DEFINICIONES.

Anclaje.- Un punto seguro de conexión que no forma parte de la superficie de trabajo, para líneas de sujeción, cables auxiliares y líneas de vida.

Andamios.- Son herramientas de trabajo de uso portátil, formados de estructuras tubulares, que tienen la característica de armado rápido, de ser transportados fácilmente al lugar donde se realizará el trabajo, ligeros y que para su armado y desarmado requiere personal con entrenamiento en este tipo de tareas.

Arnés o cinturón de seguridad.- Un dispositivo de bandas sencillas ó compuestas que puede ser asegurado alrededor del cuerpo del trabajador, en tal forma que la fuerza de detención de la caída puede ser distribuida uniformemente sobre los muslos, glúteos, pecho y hombros ó combinación de ellos y con medios para conectar una línea de sujeción que deberá tener un dispositivo de desaceleración (amortiguador).

AST.- Análisis de Seguridad del Trabajo.- Es una herramienta básica para la identificación de riesgos y una planeación efectiva de las actividades.

Barricadas.- Es un obstáculo físico como por ejemplo cinta, cadenas, biombos, conos, caballetes, etc. que tiene como objetivo limitar el acceso a un área peligrosa y advertir sobre la misma. Los señalamientos por sí solos no se consideran barricadas.

Cable de sujeción.- Elemento flexible para asegurar al trabajador del arnés o cinturón, a un anclaje ó línea de vida.

Dispositivo de Desaceleración (amortiguamiento).- Cualquier mecanismo que sirve para disipar la energía durante una caída.

Equipo de Protección Personal (EPP): Es un conjunto de artefactos y accesorios, diseñados especialmente para proteger el cuerpo del trabajador de los agentes a los cuales se expone con motivo o en ejercicio de su trabajo.

Equipo suspendido de acceso: Comprende las máquinas de acceso para el mantenimiento de edificios, y los equipos suspendidos de un edificio o estructura para efectuar tareas específicas en altura, como silletas, plataformas o andamios, jaulas, canastillas y otros similares.

Gancho de seguridad.- Dispositivo de cierre automático con seguro, pasador ó cualquier otro medio similar que lo mantenga cerrado hasta que sea abierto manualmente, incluye cerrado automático, acción simple, doble acción y doble seguro, usualmente es colocado en el extremo de un cable, para dotar a este de un medio de ser enganchado.

Gasa: es un lazo con nudo fijo e inmovible de tal manera que a través de dicho lazo, se pasa el cable de sujeción del arnés para mantenerse sujeto y seguro en el punto donde se trabaje.

Guindola: Sillín con cinturón de seguridad, para actividades donde el usuario trabaja sentado y suspendido, el cuál tiene tres puntos de sujeción.

Línea de Vida.- Elemento flexible soportado por dos ó más anclajes independientes de la superficie de trabajo, que sirve para asegurar directa ó indirectamente, un arnés, cable de sujeción ó un dispositivo de desaceleración. Puede ser de tipo horizontal ó vertical.

Mosquetón: Conector compuesto generalmente de un herraje en forma trapezoidal u oval con una abertura normalmente cerrada o arreglo similar que puede ser operado para enganchar un objeto y que al liberarlo automáticamente se cierra para retener el objeto.

Punto Fijo.- Accesorio en forma de banda o cable que sirve como punto seguro de conexión y que no forma parte de la superficie de trabajo donde se coloca el cable de sujeción así como cables auxiliares.

Trabajo en Altura. Todos los trabajos que se realicen a una altura de 1.8 metros o más a partir del nivel de piso, midiéndose ésta a partir del nivel de piso terminado. Cuando el piso lo constituya una plataforma, dicha distancia se contará a partir de la misma, siempre y cuando tenga barandales adecuados u otro medio de protección para que el trabajador no tenga riesgos de caer fuera.

Rodapié.- Es una protección que se coloca sobre la plataforma y sirve para evitar la caída de objetos medianos, como herramienta manual, materiales, etc., así como evitar que algún trabajador involuntariamente pisara fuera de la plataforma.

Zapata.- Dispositivo de seguridad de material sintético que esta colocado en los extremos de los largueros de la escalera y que tienen la función de evitar deslizamiento cuando la escalera se encuentra apoyada.

  1. MEDIDAS DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y PROTECCION AMBIENTAL.

Las reglas generales a observar para trabajos en alturas son:

Todo trabajo de altura debe considerarse como trabajo potencialmente peligroso y como tal para su ejecución deberá elaborarse un análisis del riesgo y considerar los siguientes puntos:

  1. Al trabajar en lugares elevados es indispensable estar al menos amarrado de un punto y si es posible de dos puntos diferentes, los puntos de amarre deben ser lo suficientemente robustos para resistir una caída libre. (no utilizar como punto de amarre tubería conduit eléctrica, charolas de instrumentación, tubería de instrumentación, líneas de servicio menores de 3” de diámetro, líneas calientes).
  2. Las herramientas autorizadas para realizar trabajos en alturas son: escaleras rectas y/o de tijera, andamios, canastillas, plataformas entre otros. Queda estrictamente prohibido el uso de accesorios como tambores, cubetas, plataformas inestables etc.
  3. Las escaleras y andamios deberán sujetarse a una estructura diferente a ductos eléctricos o de instrumentos.
  4. Queda prohibido a las personas que trabajan en lugares elevados caminar en camas de tuberías, charolas eléctricas, instrumentos, equipos o líneas.
  5. Es obligatorio el uso de arnés de seguridad cuando se trabaje en alturas que sobrepasen los barandales en cualquier nivel de la planta.
  6. Es obligatorio utilizara arnés y cable de vida donde se realicen actividades con pisos resbalosos, en escaleras fijas, plataformas sin barandal o en lugares similares donde se requiera minimizar el riesgo de caída libre.
  7. El personal manual que va a trabajar en altura deberá acatar las medidas de seguridad indicadas en el AST y el permiso de trabajo.
  8. Durante la ejecución de las actividades en altura, cumplir con el procedimiento para el manejo y disposición de residuos peligrosos e industriales que se generen, con el fin de eliminar toda posibilidad de que ocurra un incidente ambiental.
  9. Para los trabajos en altura deberá considerar lo especificado en el anexo No. 1. ”medidas de seguridad para trabajos en altura”
  10. En todos los trabajos de altura deberá ser usado el arnés con cable de sujeción, punto fijo y casco con barbiquejo.
  11. El trabajador que va a realizar una actividad en altura, debe revisar que las escaleras, andamios, canastillas y plataformas estén en buenas condiciones así como el equipo de protección contra caídas, en caso contrario deberá reportarlo a su jefe inmediato, suspender la actividad y reanudar el trabajo hasta que se corrijan las desviaciones.
  12. No deben realizarse trabajos en altura a cielo abierto durante lluvia, tormentas eléctricas, niebla o vientos mayores de 30 km/hr. En los casos en que la prioridad de la actividad lo requiera el grupo técnico tomara acciones preventivas para continuar la actividad.

  1. DESARROLLO.
    1. Planeación.

El Grupo Técnico programará las actividades a realizar de trabajos en altura, con anticipación en una reunión en la que se preverán todos los requerimientos para llevar a cabo dichas actividades.

El Grupo técnico debe de evaluar la siguiente información:

  • Riesgos potenciales de la actividad en altura
  • Condiciones de entrega del equipo y entorno de trabajo
  • Equipo de protección personal requerido
  • Recursos adicionales para la actividad

El Grupo Técnico deberá realizar el “Análisis de Seguridad del Trabajo” (AST) en forma previa a la ejecución de las actividades en campo, cumpliendo con el procedimiento de elaboración de AST.

Los Centros de trabajo deberán desarrollar un Procedimiento específico para el armado de andamios que contemple al menos lo establecido la norma NOM-009-STPS-1999 vigente.

  1. Ejecución.

El responsable del área verificará las condiciones del sitio donde se realizarán los trabajos en altura, para cumplir los requisitos establecidos en AST y/o permiso de trabajo, y determina acciones para prevenir los riesgos adicionales a la propia actividad.

El responsable de las actividades que se desarrollarán en altura, debe indicar a los trabajadores a su cargo, los riesgos inherentes de las mismas.

El mando medio procederá a verificar las siguientes condiciones para el trabajo en altura:

  • Evaluación médica de los trabajadores previa al acceso al trabajo en altura.
  • Verificar la difusión del AST.
  • Verificar que se cumplan los requisitos establecidos en el permiso de trabajo y AST.
  • Verificar la colocación de barricadas.

Antes de iniciar un trabajo en altura, es responsabilidad del trabajador revisar el equipo suspendido y/o dispositivos sea el apropiado a la actividad que va a realizar y que se encuentre en condiciones adecuadas de seguridad, mediante una inspección visual. El equipo y/o dispositivo no debe usarse si tiene algún defecto.

Todo trabajador que labore en altura (andamios y/o plataforma), debe usar su equipo de seguridad para trabajos en altura (arneses, cables de sujeción, línea de vida, dispositivo de desaceleración), de acuerdo a los riesgos detectados.

El grupo técnico autorizará el permiso para trabajar en altura.

Cuando existan limitaciones de configuración (terreno, geometría, volumen, ubicación, herramientas) del área de trabajo (en rack de líneas, torres, esferas, desfogues, hornos u otros) y para casos especiales donde no se pueda utilizar andamios con medidas estándares se podrá utilizar otros medios para realizar la actividad. El grupo técnico deberá elaborar un plan de trabajo/minutas que sean necesarias así como solicitar la autorización al grupo directivo; donde se establezca los periodos de trabajo, medidas de seguridad y AST. En estos casos especiales buscara mejoras tecnológicas en herramientas y equipamiento para realizar estas actividades en forma segura.

  1. Barricadas.

Se colocará barricada que indique que se encuentra personal laborando en trabajos en altura. Cumpliendo con lo establecido en el procedimiento crítico 400-GCSIPA-PO-12.

  1. Evaluaciones médicas a los trabajadores.

El responsable de las actividades de mantenimiento deberá seleccionar al personal que realiza de manera continua las actividades en altura, el listado con los nombres deberá ser enviado a la Unidad del Servicio Médico Local, para que se determine cuáles trabajadores tienen un perfil de salud apto para realizar este tipo de actividades.

  1. El responsable de las actividades elaborará un listado del personal considerado para realizar actividades en altura, con 15 días de anticipación en caso de reparación de planta, mismo deberá entregar en el Servicio Médico Local, éste último regresará los resultados de la evaluación a la jefatura del departamento antes del inicio de la reparación.

  1. En los trabajos no programados o imprevistos, la Unidad del Servicio Médico Local procederá a efectuar la valoración médica previo al inicio de la actividad en altura, para determinar quienes cubren los requisitos de salud y completará el formato 400-GCSIPA-FO-19 entregado por cada trabajador y firmando la valoración, quedando una copia en el servicio Medico Local.

  1. El trabajador con su formato de valoración regresará a su área y entregará los resultados al responsable del trabajo, quien a su vez procederá a realizar los cambios necesarios de personal, en caso de que el trabajador no esté en condiciones, tomando en cuenta el reporte del Servicio Médico Local.

  1. La vigilancia de la salud de los trabajadores aptos, es responsabilidad del Servicio Médico local para lo cual el Jefe del Trabajador deberá cumplir con el envío de su personal a la cláusula 103 del CCT.

  1. Los trabajadores y supervisores designados para el trabajo deberán estar físicamente aptos, mediante examen médico realizado antes del inicio de la tarea. El examen médico abarca entre otros la evaluación de signos vitales y/o enfermedades degenerativas.

  1. La valoración médica tendrá una validez por una jornada de trabajo.

  1. Si el trabajador resultara no apto tres veces de manera continua, se enviará al Servicio Medico Local para una reevaluación a través de Recursos Humanos.

  1. Los centros de trabajo proporcionarán los apoyos necesarios en las reparaciones de planta al Servicio Medico Local para atender a los trabajadores en el área, facilitándoles un sitio adecuado para ubicarse y trasladarse.

  1. Para las Compañías Contratistas, deberán cumplir con las evaluaciones médicas a sus trabajadores con sus propios recursos.

  1. Entrenamiento para el personal que realizará las actividades en altura.

Todos los trabajadores y mandos medios involucrados con trabajos en altura deberán ser entrenados. El entrenamiento debe dirigirse al trabajador, capacitándolo en conocimiento y habilidades necesarias para el desempeño seguro en los trabajos en altura. Cada departamento que requiera tener personal entrenado, debe incluirlo en la detección de necesidades de capacitación.

  1. RESPONSABILIDADES.

RESPONSABILIDADES DEL GRUPO DIRECTIVO, TÉCNICO Y MANUAL RELACIONADOS CON LA APLICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS CRÍTICOS EN PEMEX PETROQUÍMICA.

Subdirector Operativo de PPQ

  • Establecer las estrategias para la aplicación de los procedimientos críticos en las operaciones bajo su control.
  • Autorizar y verificar el cumplimiento de los planes elaborados para dar cumplimiento a estos procedimientos.
  • Gestionar los recursos humanos y materiales para la aplicación de los procedimientos críticos.

Gerente de Calidad Seguridad Industrial y Protección Ambiental de PPQ

  • Implementar los mecanismos de difusión de los procedimientos críticos a todo el personal de PEMEX-PETROQUIMICA.
  • Realizar auditorias a fin de evaluar la aplicación de los procedimientos críticos y establecer medidas de control y seguimiento derivados de los resultados encontrados.

  1. Máxima Autoridad de Centro de Trabajo (Gerente / Subgerente CT)
  • Ejercer su liderazgo para la aplicación de los procedimientos críticos.
  • Gestionar los recursos humanos y materiales para la ejecución de las actividades indicadas en el alcance de los procedimientos críticos.
  • Instruir para que se lleven a cabo reuniones de programación de trabajos en todas sus instalaciones.
  • Considerar dentro de su programa de auditorías internas la evaluación de la aplicación de los procedimientos críticos.
  • Instruir para que se desarrollen los documentos necesarios (procedimientos/instructivos/manuales, etc), para el cumplimiento de estos procedimientos.

  1. Responsable operativo de la instalación (Subgerentes/Superintendentes/Jefe de departamento de rama)
  • Coordinar las acciones para que los procedimientos críticos se administren bajo el proceso de Disciplina Operativa.
  • Participar en los Análisis de la Seguridad en el Trabajo (AST) cuando el nivel de riesgo lo requiera.
  • Verificar que se incluya en los programas de capacitación y entrenamiento al personal que le apliquen estos procedimientos.
  • Verificar la aplicación de los procedimientos críticos mediante auditorias efectivas.

Grupo técnico del Área o Sector

  • Realizar difusión de los procedimientos críticos al personal a su cargo, de acuerdo a su matriz de aplicación.
  • Realizar auditorias para verificar el cumplimiento de los procedimientos críticos en el área.
  • Participar en la planeación de las actividades diarias, elaboración de AST y permisos de trabajo.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal ejecutor conoce el funcionamiento del EPP, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear.
  • Monitorear en campo la ejecución de los trabajos para verificar que se cumplan con los requisitos establecidos en los permisos de trabajo y AST.
  • Suspender la ejecución de un trabajo cuando las condiciones en la instalación en el sitio difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Realizar la entrega-recepción de los trabajos una vez concluidos, de acuerdo a la clasificación de riesgos 1, 2, y 3.

Responsable del Área o Sector

  • Verificar que al entregar equipos o líneas al personal ejecutor se cumplan las condiciones de seguridad para realizar las actividades.
  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumplan las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Responsable Ejecutor

  • Verificar que cuando reciba equipos o líneas se cumpla con las condiciones de seguridad establecidas en los permisos de trabajo y AST.
  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumpla con las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal a su cargo conoce el funcionamiento del EPP, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

Del responsable de la función de SSPA

  • Verificar durante la ejecución de un trabajo que se cumplan las recomendaciones de seguridad establecidas en el permiso de trabajo y el AST.
  • Verificar previo al inicio de los trabajos, que el personal que va ejecutar la actividad conoce el funcionamiento del equipo de protección personal especial, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos críticos de trabajo aplicables.
  • Realizar las pruebas (explosividad, oxigeno, toxicidad, temperatura etc.) contempladas para los permisos de trabajo requeridos en los procedimientos críticos.
  • Disponer de la protección contra incendio que se requiera de acuerdo a las actividades a realizar.

Supervisor de plantas de proceso/operadores

  • Dejar fuera de operación el equipo o línea de proceso.
  • Desconecta o aíslan el equipo de proceso de la fuente de energía, mediante los dispositivos de aislamiento (candados en válvulas, bloqueo de válvulas)
  • Participa con el Ingeniero de turno durante el bloqueo y la instalación del “candado” y “Tarjeta” de operación.
  • Realiza los movimientos operativos para eliminar la energía acumulada y la liberación de materiales peligrosos realizando las tareas de drenado, venteado, vaporizado, inertizado, neutralizado y lavado según el caso y procedimiento aplicable.
  • Participa con el Ingeniero de Turno para efectuar el retiro de personal y realizar las pruebas de efectividad de aislamiento.
  • Verifica que el personal que ejecutara un trabajo utilice el equipo de protección personal especial recomendado en el permiso de trabajo y AST.
  • Verifica que el personal que ingresará a espacios confinados y/o trabajara en altura haya resultado apto en la evaluación Médica.
  • Verifica que no se efectúen actividades de mantenimiento en áreas adyacentes que puedan causar daños a los trabajadores que se encuentran dentro del área de trabajo delimitada o de ser el caso, notificarlo para que el personal se retire a un sitio seguro.
  • Suspender el trabajo cuando las condiciones en el área difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y AST.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

  1. Mandos medios / operarios / ayudantes / personal contratista
  • Participar en la elaboración del AST.
  • Desconectan o aíslan el equipo de proceso de la fuente de energía, mediante los dispositivos de aislamiento (juntas ciegas, figuras 8, tapas ciegas, candados).
  • Participa con el Ingeniero ejecutor durante el bloqueo y la instalación del “candado” y “Tarjeta” de operación.
  • Participa con el Ingeniero ejecutor para efectuar el retiro de personal y realizar las pruebas de efectividad de aislamiento.
  • El mando medio verificará antes de iniciar la actividad que el personal ejecutor bajo su responsabilidad conoce el funcionamiento del equipo de protección personal especial, las medidas de seguridad a observar, los procedimientos o instrucciones de trabajo aplicables y el funcionamiento de la maquinaria, equipo y herramienta a emplear. Durante la realización de los trabajos en periodos que determine el nivel de riesgo, que los requisitos y medidas de seguridad se cumplen y alertar si las condiciones operativas cambian.
  • Cumplir con todas las medidas preventivas de seguridad, instrucciones verbales y escritas establecidas conforme a los permisos y procedimientos de trabajo.
  • Suspender el trabajo cuando las condiciones en el área difieran de las especificadas en el permiso de trabajo y AST.
  • Utilizar el equipo de protección personal especial recomendado contra sustancias químicas, energía eléctrica/ionizante, altura, espacios confinados, exposición a polvos, fuego abierto, temperatura y protección respiratoria cuando se establezca.
  • Verificar que no se efectúen actividades de mantenimiento en áreas adyacentes que puedan causar daños a los trabajadores que se encuentran dentro del área de trabajo delimitada o de ser el caso, notificarlo para que el personal se retire a un sitio seguro.
  • Enviar al personal que ingresará a espacios confinados y/o trabajara en altura a evaluación medica.
  • Verificar la disponibilidad de los recursos que sean necesarios para las actividades que lo requieran como servicios de rescate, servicios médicos, así como de un observador.
  • Verificar que una vez concluido un trabajo que el equipo o líneas estén en condiciones para su puesta en operación y así firmar la entrega-recepción.

  1. CAMBIOS

Alineación a la Guía Técnica para la Elaboración del Procedimiento Crítico para la prevención de caídas.

Se modificó el Anexo 4.

En la Revisión del Documento: Cada dos años o antes si es necesario

  1. ANEXOS.

Anexo No. I.-”Medidas de seguridad para trabajos en altura”.

Anexo No. II.-”Componentes del andamio”.

Anexo No. III.-“Formato para ingreso a espacios confinados y/o trabajos en altura” 400-GCSIPA-FO-19.

Anexo No. IV.- “Cuestionario de evaluación”.

ANEXO No. I.-”MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS EN ALTURA”

Líneas de vida

  1. En las áreas en donde no se tenga un punto de anclaje para asegurar el cable de sujeción del arnés deberá instalarse una línea de vida en forma vertical u horizontal soportada por dos o más anclajes, independientes de la superficie de trabajo, para poder desplazarse sin exposición a la caída, manteniendo siempre la línea de vida por encima de la cabeza del trabajador, procurando situarla a una distancia que permita engancharse y poderse desplazar en la actividad.
  2. El personal responsable de la ejecución de los trabajos en altura deberá inspeccionar las líneas de vida antes de su uso, debiendo verificar que la cuerda al flexionarse no presente roturas de hilos, cortes o excesiva abrasión.
  3. La línea de vida se debe sujetar firmemente de dos puntos fijos como mínimo.
  4. Cuando se realicen actividades en alturas los trabajadores deben asegurarse que la línea de vida no está cortada, pinchada, o colocada sobre una parte filosa, de manera que la línea de vida se mantenga permanentemente conectada a una estructura.
  5. Si la longitud de línea de vida es mayor a 20 metros se recomienda tener o facilitarse soportes intermedios cada 10 mts; y que el cable pase por un “ojillo” a través del ángulo de cada soporte
  6. La línea de vida no deberá tener nudos ni irregularidades en el trayecto de su longitud, si son necesarias solo se permiten “Gasas”.
  7. La línea de vida no deberá tener empates intermedios solo deberán realizarse en el punto de un soporte con adecuado amarre al mismo.
  8. Al trabajar en techos, se recomienda habilitar “Gasas” en la línea de vida necesarias para sujetar los cables de sujeción cada 2 metros.

Cable de sujeción

  1. Para desplazamientos en trabajos de altura se deberán de usar 2 cables de sujeción, con la finalidad de no desengancharse uno hasta no tener enganchado el otro.
  2. No esta permitido realizar o habilitar cuerdas de extensiones al cable de sujeción por ningún motivo. Es necesario implementar una línea de vida para acercarse al punto de trabajo.
  3. El cable de sujeción deberá ser independiente para cada trabajador.
  4. El cable de sujeción debe ser de fibras sintéticas, metálicas o combinadas provista de ganchos en ambos extremos para que sea conectado fácilmente al anillo “D” del arnés. No deben ser usadas líneas de sujeción de cuero.
  5. Para trabajos donde exista el potencial de contacto del cable de sujeción con una superficie caliente o filosa, se deberá de usar línea de sujeción de alambre de acero con arrestador de caídas.
  6. Para reducir la distancia de caída libre se pueden usar cables de sujeción de medidas más cortas (0.90 m, 1.20 m, 1.50 m y 1.80 m.

Arnés

Antes de iniciar la actividad el personal responsable de la ejecución de los trabajos deberá realizar la revisión del arnés, de la siguiente manera:

  1. Flexionando o doblando el cinturón para verificar que no tenga partes dañadas.
  2. Las costuras no deben mostrar deshilachamiento, cortaduras, quemaduras u otros signos de debilidad.
  3. Los herrajes (anillos, ganchos, hebillas, etc.) no deben presentar fisuras, fracturas, accesorios falsos u otros signos que puedan afectar su resistencia mecánica.

Punto fijo

  1. Verifique que el punto de anclaje de donde se colocará el punto fijo sea lo suficientemente fuerte, para resistir la fuerza necesaria para detener una caída.
  2. Inspeccione el punto de anclaje y verifique que no tenga daños antes de conectarse a él.
  3. Use un punto de anclaje que no tenga obstáculos debajo de él, sobre los cuales podría caer o golpear.

Andamios

Características y Selección de los Componentes del Andamio:

a)Bases del andamio.- Deberán ser seleccionadas dependiendo de las características de la superficie ó del terreno en donde se instalará el andamio, con las siguientes consideraciones:

  • Base Fija: Para superficies planas y firmes.
  • Base Móvil o Rodante: Para superficies planas y firmes.
  • Base de Tornillo o Niveladora: Para superficies o terrenos irregulares y/o con desnivel.

b)En caso de usar bases móviles o rodantes deberán contar con seguro o cuñas para poder evitar desplazamientos cuando el andamio este fijo.

c)La mariposa de las bases de tornillo o niveladoras no deberán exceder una altura mayor a las dos terceras partes de su altura total.

Medidas de seguridad para el uso de andamios.

  1. Todo el material que se esté utilizando sobre la plataforma del andamio como puede ser: ladrillo, bloques de concreto ó algún otro material, no debe ser apilado más de 60 cms. de alto en la plataforma del andamio.
  2. Nunca utilice el barandal o los miembros estructurales del andamio para levantar cargas, ya que al sufrir alteraciones se afecta su integridad mecánica.
  3. No se debe accesar por los barandales ó por los puntales del andamio, utilice sus escaleras del mismo
  4. Nunca deberá soportar o apoyar un andamio sobre objetos inestables como tanques, latas, cubetas, cajas, blocks de concreto, ladrillos sueltos, etc.
  5. En caso de superficies suaves como arena, arcilla, grava, etc., se deberá usar blocks de madera o tablones u otro material para dar firmeza y apoyo a cada una de las bases (esto solo aplica para las bases fijas y de tornillo).
  6. Deberá utilizarse una cuerda para subir o bajar lo necesario y no deberá arrojarse desde o hacia el andamio ninguna de sus partes, herramientas, materiales, equipos y/o cualquier otro objeto,
  7. No se deberá usar el andamio para levantar o sostener objetos con diferenciales, etc.
  8. No se deberá de mover o trasladar un andamio con material, objetos o personas sobre el mismo.
  9. Cuando la altura del nivel de la plataforma de trabajo exceda los 3 metros el andamio deberá ser amarrado a una estructura cercana y cuando rebase los 5 metros deberá ser reforzado contraventeos tubulares desde su base, en forma transversal.
  10. Cuando se utilice un andamio móvil las ruedas deben de tener sus tornillos de sujeción en buen estado.
  11. Las plataformas de los andamios deberán cubrir completamente el espacio de trabajo y deberán ser metálicas. En casos especiales, como se menciona en el último párrafo del punto 6.2, podrán utilizarse tablones de madera que cumplan con las siguientes características de seguridad: ancho de 12 pulgadas (30 cm) y 2 pulgadas (5 cm) de espesor, madera libre de ojillos o rajaduras, sujetarse de manera segura y ser autorizado su uso por la máxima autoridad de mantenimiento del centro de trabajo o instalación.

Medidas de seguridad para el uso de Escalera.

  1. Las escaleras deberán utilizarse en espacios donde no se pueda colocar un andamio.
  2. Las personas que trabajan cerca de líneas, equipos o partes energizadas con potencial eléctrico (voltaje) deberán usar escaleras material dieléctrico.
  3. Antes de iniciar una actividad en escalera el operario responsable del trabajo; deberá de verificar que los peldaños, soportes y zapatas estén libres de grasas o aceites e inspeccionar que los peldaños no tengan astillas, extremos cortantes, filos o proyecciones. Las escaleras con reparaciones improvisadas roturas, peldaños faltantes, largueros rotos u otro daño no deberán ser utilizadas.
  4. Las escaleras de mano (rectas de una sola pieza) no deben exceder 6.0 mts. de longitud, durante su uso deberán estar sujetas a un lugar firme y seguro (preferentemente de la parte superior de la escalera y no serán usadas para accesar a un techo, salvo que la parte superior de la escalera se extienda o sobresalga al menos un metro por encima del soporte en el alero, canal o techo.
  5. En caso de que la escalera no pueda sujetarse de ninguna parte, un trabajador sostendrá la escalera de la parte inferior todo el tiempo que el otro trabajador este realizando la actividad asignada.
  6. Para una correcta colocación de las escaleras, es importante que la inclinación de las escaleras sea aproximadamente de unos 15° - 20°, y la separación con respecto a la pared sea de 1/4 de la longitud de la escalera, debiendo apoyarse sobre piso firme y contra una superficie sólida y fija, de tal forma que no se pueda resbalar ni oscilar.
  7. En trabajos en el interior del cuarto de control de motores, registros de cableado y subestaciones eléctricas sólo se usará escalera de madera ó de fibra de vidrio, debiendo el operario responsable del trabajo asegurarse que los puntos de amarre sean los adecuados para soportar las cargas.
  8. Se deberá bajar y subir las escaleras siempre de frente y no se deberán llevar materiales o herramientas que impidan el uso de las manos, los largueros laterales podrán ser usados como ayuda para subir, pero deberán ser de tal manera que brinden un agarre adecuado y no presenten puntas filosas, astillas o protuberancias.
  9. La persona que trabaje arriba en la escalera deberá utilizar arnés con cable de sujeción asegurado a un punto firme,
  10. No se permite subir en la escalera a más de una persona ya que están diseñadas, para una carga trabajo de 100 kg.
  11. Cuando use escalera de tijera, debe quedar abierta al máximo de sus topes o seguros para que no resbale durante su uso.
  12. Las escaleras no deberán ser colocadas en frente de puertas que abran hacia la escalera a menos que la puerta este bloqueada, señaliza con barricadas o cerrada con llave.
  13. Las escaleras no se deberán usar en posición horizontal como plataforma o andamio.
  14. Las escaleras de extensión no deben abarcar una longitud mayor a 9.0 mts.
  15. Las escaleras de tijera no deben ser usadas a alturas mayores a 3.6 mts.
  16. Las escaleras no deberán sujetarse de tubería conduit y tubings de instrumentos ni recargarse sobre tuberías de 1 ½ “Ø de diámetro o menor.
  17. Las escaleras no deberán moverse mientras tengan gente trabajando arriba de ellas.
  18. Las escaleras de longitud mayor de 3.5 m, deben ser transportadas por dos personas
  19. No separar escaleras de extensión en sus secciones para ser usadas en forma separada
  20. No utilizar las escaleras de tijera en forma recta.
  21. No utilizar cajas, tambores, u objetos similares como escaleras o soportes de escaleras.
  22. Se deberán pintar de color rojo los dos últimos travesaños de la escalera como señal de prohibición para subir o pararse.
  23. Por ningún motivo se deberán amarrar escaleras para lograr una mayor longitud.

Sobrepasar al menos 1 metro del lugar donde

se quiere llegar.

Las bajadas y las subidas se realizarán siempre de frente y con las manos libres.

Para una colocación de las escaleras, es importante que la inclinación de las escaleras sea aproximadamente de unos

15-20°, y la separación con respecto a la pared sea de 1/4 de la longitud de la escalera.

Asegurar

Angulo

Estabilidad

Uso de canastilla transportada por una grúa.

  1. Al usar una canastilla deberá inspeccionarse antes de iniciar el trabajo. Cualquier daño encontrado será motivo para no iniciar la actividad hasta su reparación y los soportes de apoyo de la grúa deberán estar totalmente extendidos, apoyados firmemente en el piso y nivelados.
  2. Cuando se utilice canastilla deberá ser para un solo uso, ya sea para subir personal o subir material y/o equipo, pero nunca utilizarla simultáneamente para las dos actividades.
  3. Cuando se suba un equipo o material se deberá sujetar al gancho de la grúa
  4. Al subir el trabajador a la canastilla deberá hacerlo por la puerta de acceso y no por el barandal.
  5. El trabajador esta obligado a colocarse el arnés cuando sea transportado en una canastilla y deberá estar sujetado al gancho de la grúa.
  6. Personal que este sobre la plataforma de la canastilla deberá tener constante comunicación con el Operador de la grúa o ayudante por medio de radio comunicación o señales establecidas antes de la maniobra.
  7. El Operador de la grúa deberá permanecer en los controles todo el tiempo que dure el trabajo con la canastilla suspendida
  8. Asegurarse que el cable de acero que sujeta el gancho de la grúa, esté sujeto con pernos de sujeción y de ser posible con doble perro de sujeción para evitar que se corra el cable de acero.

Medidas de seguridad para el uso de canastilla transportada por una grúa.

  1. Nunca usar los barandales de la canastilla para pararse sobre ellos.
  2. Para evitar puntos de pellizco entre la canastilla y el área de trabajo se deberá sujetar esta para evitar movimiento.
  3. La grúa no deberá ser movida cuando se encuentre personal trabajando en la canastilla.

TRABAJOS ESPECÍFICOS EN ALTURAS

Techos de edificios

Cuando sea necesario transitar por las techumbres que estén construidas con lámina de asbesto o de plástico se deberán colocar tablones para repartir el peso en una superficie mayor, en adición al uso de tablones se deberá colocar una línea de vida de donde el trabajador deberá sujetarse con su cable de sujeción y de este modo evitar una caída que pudiera causar lesiones graves al personal. Como ejemplo se muestran en la Figura No. 1 algunos dispositivos de seguridad que pueden utilizarse para trabajos en techumbres.

FIGURA No. 1

Aseguramiento

Red de seguridad

Barandales

Examinar detenidamente la cubierta para conocer su estado.

Disponer de caminos de circulación seguros.

Uso del arnés de seguridad sujeto a puntos fijos y resistentes.

Nunca realizar trabajos en cubiertas estando solo.

No trabajar sobre cubiertas cuando sople viento superior a 30 Km/h.

Suspensión de los trabajos en caso de heladas, lluvias, neblina, granizadas o nevadas.

Evitar desplazarse con carga en las manos.

ANEXO No. II


ANEXO No. III.- FORMATO PARA INGRESO A ESPACIOS CONFINADOS Y/O TRABAJOS EN ALTURA

400-ACSIPA-FO-19

PEMEX PETROQUIMICA

SUPERINTENDENCIA DE CALIDAD, SEGURIDAD INDUSTRIAL Y PROTECCIÓN AMBIENTAL

UNIDAD DE SERVICIOS PREVENTIVOS DE MEDICINA DEL TRABAJO

NOMBRE DEL TRABAJADOR:

FICHA:

EDAD:

CATEGORIA:

DEPARTAMENTO:

PLANTA / AREA DONDE VA A LABORAR EL TRABAJADOR.

CONFINADOS ( ) ALTURA ( )

ANTEC. PERS. PATOL:

D.M.

SI

NO

H.T.A.

SI

NO

ANSIEDAD-FOBIAS

SI

NO

DISLIPIDEMIA

SI

NO

EPILEPSIA:

SI

NO

VÉRTIGO:

SI

NO

OTRAS :

SOMATOMETRIA: PESO :

ESTATURA :

IMC:

FECHA

HORA

P. A

F.C.

RESP

TEMP.

GLICEMIA

INF. V. RESP

CONJUNTIVITIS

ROMBERG Y

CEREBELOSAS

ALCOHOL

APTO PARA LA

JORNADA ACTUAL

FICHA Y FIRMA

DEL MEDICO

OBSERVACIONES :


ANEXO No. IV CUESTIONARIO DE EVALUACION

Cuestionario de evaluación para:

400-GCSIPA-PO-14, Rev. 01

Área de Trabajo:

Fecha

Nombre:

Ficha:

Aciertos

Calificación:

Evaluador:

Escriba la respuesta correcta.

1.-

¿Defina que es un trabajo en altura?

2.-

¿Que es un anclaje?

3.-

¿Defina cable de sujeción?

4.-

¿Defina línea de vida?

5.-

¿Nombre tres medidas de seguridad para trabajar en altura?

6.-

¿De quien es la responsabilidad de verificar las condiciones físicas de los siguientes equipos antes de iniciar un trabajo de altura: escaleras, andamios y equipo de protección personal?

7.-

¿El trabajo en altura porqué se considera como trabajo potencialmente peligroso?

8.-

¿Cuando te desplazas en altura es necesario el uso de dos cables de sujeción?

9.-

¿Cuales son las características del cable de sujeción?

10.-

¿Defina que es el AST?

11.-

¿Las escaleras metálicas donde se prohíbe su uso?

12.-

¿Cual es el ángulo de inclinación para la correcta colocación de la escalera?

13.-

¿Como se debe asegurar una escalera?

14.-

¿A que altura se hace necesario usar los contraventeos en el armado de andamios?


ANEXO VII.- CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN

Cuestionario de evaluación para:

400-GCSIPA-PO-15, Rev. 01

Área de Trabajo:

Fecha

Nombre:

Ficha:

Aciertos

Calificación

Evaluador:

Escriba la respuesta correcta.

1.-

Escriba que entiende por Material Peligroso.

2.-

Escriba cómo se clasifican los trajes de Protección contra Sustancias Químicas de acuerdo a NFPA.

3.-

Escriba cómo se clasifican los trajes de Protección contra Sustancias Químicas de acuerdo a E.P.A.

4.-

Describa los factores que ayudan a determinar la selección del equipo de protección contra sustancias químicas.

5.-

¿Cuáles son las dos categorías de los materiales que se utilizan para la confección de los trajes para protección contra sustancias químicas?

6.-

Mencione los factores que se deben considerar para el uso adecuado del equipo de protección contra sustancias químicas.

7.-

¿Qué procedimientos se deben considerar dentro del Programa integral del equipo de protección contra sustancias químicas?

8.-

¿Cuáles son los cuatro factores importantes que afectan el grado de contaminación?

9.-

¿Cuál es la finalidad de aplicar los métodos de descontaminación?

10.-

Describa cuáles son las zonas de trabajo o áreas restringidas.

11.-

¿Cuales son los cinco aspectos que se deben considerar para la inspección eficaz del equipo de protección contra sustancias químicas?

12.-

¿Cuáles son los beneficios del entrenamiento al personal que portará el equipo de protección contra sustancias químicas?

13.-

¿Cuáles son los factores que nos pueden llevar a un estrés calórico por el uso del equipo de protección contra sustancias químicas?

14.-

¿Cuáles son los factores personales que contribuyen a enfermedades relacionadas con el calor al usar el equipo de protección Personal contra sustancias químicas?

15.-

¿Cuáles son los factores de condiciones de trabajo que contribuyen a enfermedades relacionadas con el calor al usar el equipo de protección personal contra sustancias químicas?

400-GCSIPA-FO-12 Rev. 03

Procedimento OPERATIVO

Identificacin

400-GCSIPA-PO-17

Área emisora

Gerencia de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Revisión

08

Fecha de revisión: 03 de Noviembre de 2008

Nombre del documento: Procedimiento Operativo para el Trámite y uso de los Permisos de Trabajo

Elabora

Revisa

Autoriza

Ing. Hugo Martiradoni Aguiñaga

Ing. Guillermo Garcia Reynaga

Ing. Francisco A. Arellano Urbina

Subgerente de Seguridad Industrial

Gerente de Calidad, Seguridad Industrial y Protección Ambiental

Subdirector de Operaciones

  1. OBJETIVO.

Establecer los lineamientos para la elaboración, uso y trámite de los permisos de trabajos no operacionales en las instalaciones de Pemex Petroquímica

  1. ÁMBITO DE APLICACIÓN.

Este procedimiento es de aplicación y observancia obligatoria para todo el personal que intervenga en la elaboración, trámite y ejecución de los permisos de trabajos no operacionales en las instalaciones de Pemex Petroquímica.

  1. REFERENCIA NORMATIVA.
  • Reglamento de Seguridad e Higiene de Petróleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios (2007)- Cap. II Artículos. 3 y 95; Cap. IV Artículo 18; Cap. XXII Artículos. 4, 20, 42, 50, 62, 129, 143, 154, 179, 186 y 193; Cap. XXIV Artículo 12.
  • NOM-STPS-005-1998
  • Artículo 1° del Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y Medio Ambiente de Trabajo.- Disposiciones Generales y Obligaciones de los Patrones y Trabajadores.- Capítulo Primero "Disposiciones Generales".- STPS.

  1. DEFINICIONES.

Análisis de Seguridad de los Trabajos (AST): Consiste en planear, analizar y revisar la secuencia paso a paso de todas las actividades para la ejecución de un trabajo en forma segura. Para cada actividad se identificarán los riesgos inherentes y se establecerán las medidas preventivas, de control o de mitigación de los riesgos identificados.

Grupo Técnico: Son los Ingenieros asignados a una Planta o Área determinada del Centro de Trabajo, responsables de administrar las funciones de: operación, mantenimiento y seguridad, incluyendo personal de servicios técnicos, proceso y los supervisores de contratos. Este Grupo Técnico deberá estar liderado por el Jefe de la Planta o Área de Trabajo.

IMMPOWER: Sistema automatizado para la administración del mantenimiento, donde el grupo técnico genera sus solicitudes y órdenes de trabajo.

Permiso de trabajo: Documento que permite analizar las condiciones de trabajo y en el que se evalúan los riesgos probables que se puedan presentar durante la ejecución de una actividad.

Junta Diaria: Es la reunión a la que asisten los integrantes del grupo técnico, para programar los trabajos no operacionales del siguiente turno o jornada de: mantenimiento, inspección y seguridad, servicios, construcción, entre otros, para analizar los riesgos de los trabajos requeridos, determinar su prioridad, los formatos a utilizar y hacer las observaciones necesarias para el control de dichos riesgos, identificando y definiendo si un permiso de trabajo implica dos o más riesgos.

Responsable del Área: Es el Ingeniero a cargo de una planta de proceso, taller, laboratorio, almacén, entre otros, dentro del centro de trabajo, cuyos conocimientos y responsabilidades determinan que sea la persona que autoriza y coordina los trabajos de mantenimiento, seguridad, construcción y de servicios entre otros, que se efectúan dentro de su jurisdicción y área de responsabilidad. Así mismo, participa como integrante del Grupo Técnico en el Análisis de Seguridad en el Trabajo (AST), que se debe realizar antes de la programación de los trabajos y en la elaboración de los permisos de trabajo.

Responsable de Seguridad Industrial: Es el Ingeniero de Seguridad Industrial que tiene la responsabilidad de realizar las actividades referentes a la inspección y/o Auditoría de los Trabajos que se realizan, así mismo, participa como integrante del Grupo Técnico en el Análisis de Seguridad en el Trabajo (AST), que se debe realizar antes de la programación de los trabajos y en la elaboración de los permisos de trabajo.

Responsable del trabajo: Es el Ingeniero responsable de la ejecución y supervisión de los trabajos no operacionales de su especialidad como: mantenimiento, servicios, inspección técnica, seguridad o construcción, así como de verificar que el equipo, herramientas y materiales utilizados para realizar el trabajo, sean los adecuados, estén en buenas condiciones, que los trabajadores a su cargo utilicen el equipo de protección personal y cumplan con los requisitos de seguridad, salud ocupacional y protección al ambiente, durante el desarrollo del trabajo. Si el trabajo es ejecutado por contratistas, el responsable del trámite del permiso de trabajo, será el Ingeniero supervisor del contrato en la instalación de Pemex Petroquímica. Así mismo, participa como integrante del Grupo Técnico en el Análisis de Seguridad en el Trabajo (AST), que se debe realizar antes de la programación de los trabajos y en la elaboración de los permisos de trabajo.

SIACOPERT: Sistema Automatizado para el Control de los Permisos de Trabajo, herramienta informática que ayuda en la elaboración y control de los permisos de trabajo para las actividades y órdenes de trabajo generadas a través del IMMPOWER.

Trabajos en Altura: Son aquellas actividades que se ejecutan a una altura de 1.8 mts. o más, midiéndose ésta a partir del nivel de piso terminado. Cuando el piso constituya una plataforma, dicha distancia se contará a partir de la misma, siempre y cuando tenga barandales adecuados u otro medio de protección para que el trabajador no tenga riesgos de caer fuera.

El personal seleccionado para esta actividad, deberá de cumplir la valoración médica establecida en el procedimiento 400-ACSIPA-PO-14 revisión vigente.

Trabajo emergente: son las actividades que requieren atención inmediata cuando existen condiciones que afecten o puedan afectar la continuidad operativa, integridad de las instalaciones, del personal, contaminación ambiental y/o la calidad del producto.

Trabajos en Espacios Confinados: Son aquellos que se realizan en lugares parcialmente cerrados en los que además pueda existir una atmósfera enriquecida y/o deficiente de Oxígeno y/o con temperaturas extremas, entendiéndose Espacio Confinado como todo ambiente que:

  1. Tiene medios limitados para entrar y salir. Se entiende por medios limitados, a todos aquellos que no permiten una entrada ni una salida en forma segura y rápida de todos sus ocupantes, por ejemplo: tanques, silos, tolvas, bóvedas, fosas, registros eléctricos, drenajes, etc.
  2. No está diseñado para ser ocupado por empleados en forma continua.

Además los espacios confinados se pueden dividir en tres clases: A, B ó C, de acuerdo al grado de peligro para la vida de los trabajadores.

Clase A: Corresponde a aquellos donde existen riesgos a la vida. Generalmente riesgos en el medio ambiente de trabajo (gases inflamables y/o tóxicos, deficiencia o enriquecimiento de Oxígeno).

Clase B: Corresponde a aquellos donde los riesgos pueden ser de lesiones y/o enfermedades que no comprometen la vida ni la salud y pueden controlarse a través de los equipos de protección personal. Por ejemplo: se clasifican como espacios confinados clase B, a aquellos cuyo contenido de oxígeno, gases inflamables y/o tóxicos, y su carga térmica están dentro de los límites permitido. En caso de existir el riesgo de derrumbe, éste fue controlado o eliminado.

Clase C: Corresponde a aquellos donde los riesgos no exigen modificaciones especiales a los procedimientos normales de trabajo o el uso de EPP adicionales. Por ejemplo: tanques nuevos y limpios, fosos abiertos al aire libre, cañerías nuevas y limpias, etc.

El personal seleccionado para esta actividad, deberá de cumplir la valoración médica establecida en el procedimiento 400-GCSIPA-PO-13 revisión vigente.

Trabajos de Excavación /Demolición: Son aquellas actividades que se llevan a cabo en el interior o en el perímetro del centro de trabajo, con posibilidad de afectaciones a instalaciones subterráneas o superficiales.

Trabajos con Fuego Abierto: Son aquellas actividades que implican la generación de calor por medios mecánicos, eléctricos o químicos, así como la generación de chispas o flamas abiertas que se efectúan en áreas de proceso, en las que existe riesgo de incendio o explosión por la presencia de vapores inflamables, líquidos inflamables o sólidos combustibles.

Trabajos con Fuente Radiactiva: Son aquellas actividades que se ejecutan con o alrededor de fuentes generadoras o emisoras de radiaciones ionizantes, fijas o móviles. Estos trabajos así como el ingreso y permanencia de los trabajadores en el área de riesgo serán controlados por el encargado de seguridad radiológica del Centro de Trabajo.

Trabajos con posibilidad de fuga de producto: Son las actividades con apertura (ruptura de hermeticidad) de líneas, recipientes, equipos dinámicos de proceso, envases/embalaje que contienen o hayan contenido sustancias tóxicas, corrosivas/reactivas/explosivas y/o que durante la apertura de las mismas, exista la posibilidad de fuga de éstas y trabajos en los que exista la posibilidad de contaminación del ambiente o en los que pueda haber temperaturas extremas. Nota: Para actividades de instalación o retiro de juntas o tapas ciegas en líneas, equipos y accesorios conectados a los sistemas de desfogue donde descarguen más de 2 plantas, además se utilizará el procedimiento GSIPA-SI-0901 vigente.

Trabajos con Energía Eléctrica: Son aquellas actividades que se ejecutan en equipos o instalaciones, que generen u operen con energía eléctrica y/o que se realizan en las mismas instalaciones eléctricas, estando o no energizadas al momento de efectuarse éstas. Lo anterior de acuerdo a lo establecido en el procedimiento 400-GCSIPA-PO-10.

Trabajo no operacional: Se consideran todos aquellos trabajos que sean auxiliares para preservar la continuidad de las operaciones normales de las instalaciones y que son ejecutados por personal de la propia instalación o por contratistas supervisados por técnicos de las instalaciones de Pemex Petroquímica.

Trabajo operacional: Se consideran todas aquellas actividades necesarias para la continuidad de las operaciones normales de las instalaciones y que son ejecutadas por personal del área operativa y personal de control químico, mismas que deberán estar descritas en los respectivos instructivos operacionales, incluyendo las medidas de seguridad, salud y protección ambiental para su desarrollo. Estas actividades no requieren uso de permiso de trabajo.

Trabajo potencialmente No peligroso: Es aquella actividad no operacional que por su naturaleza no representa un riesgo o que el riesgo al personal, a las instalaciones, al medio ambiente y/o al entorno, ha sido controlado, ejemplos de estos trabajos son barrer, toma de lecturas, revisión de instrumentación electrónica, en los mantenimientos predictivos, rotulación de letreros a nivel de piso, etc.

Trabajo Potencialmente Peligroso: Son aquellas actividades no operacionales que por su naturaleza representan un riesgo al trabajador, a las instalaciones, al medio ambiente y/o al entorno, ejemplos de estos trabajos son: entrada a espacios confinados, con posibilidad de fuga, con energía eléctrica, con fuego abierto, con vehículos de combustión interna en áreas de proceso, en altura, de excavación y/o demolición y con fuente radiactiva.

Trabajos con vehículos o equipos de combustión interna: Son aquellas actividades donde se requiere la entrada, salida y/o maniobra de vehículos o máquinas de combustión interna en áreas de proceso, almacenamiento de materias primas, productos o subproductos, incluye a los vehículos eléctricos, en donde se requiera una labor de prevención al entrar al área, durante la actividad, y al salir de ésta.

  1. MEDIDAS DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y PROTECCION AMBIENTAL

El personal que participe en el desarrollo de actividades antes de iniciar el trabajo, debe utilizar el equipo de protección personal requerido de acuerdo al estándar de seguridad establecido en cada instalación y en función de los riesgos específicos de los agentes manejados. El cual debe ser usado todo el tiempo que dure dicho trabajo, ya que existe la posibilidad de sufrir contacto con materiales peligrosos.

Seguir las recomendaciones establecidas en las Hojas de Datos de Seguridad de los materiales peligrosos a los que potencialmente puedan ser expuestos los trabajadores.

  1. DESARROLLO.

Con la finalidad de optimizar los tiempos de entrega de equipos con los permisos de trabajo se hace la siguiente clasificación de entrega:

Riesgo No. 1. (Alto) Se autorizará y se entregará el trabajo físicamente en el área por el ingeniero operativo al ingeniero ejecutor, cuando la magnitud del riesgo es mayor.

Una vez autorizado el permiso de trabajo y si corresponde al riesgo No. 2 o No. 3 se procederá de la siguiente manera:

Riesgo No. 2 (Medio) Se entregarán los trabajos físicamente en el área entre supervisores y mandos medios.

Riesgo No. 3 (Bajo) Se entregarán los trabajos físicamente en el área entre operadores y operarios.

Cada Centro de trabajo definirá las actividades a realizar, clasificadas de acuerdo a la posibilidad de ocurrencia de un accidente o a la experiencia en actividades similares realizadas con anterioridad en la planta o en otros centros de trabajo.

En la reunión de programación de actividades del grupo técnico, se definirá la clasificación de los RIESGOS para la entrega de los trabajos.

  1. En las juntas diarias el grupo técnico programará, analizará y jerarquizará los trabajos solicitados a través del sistema IMMPOWER.

  1. Los permisos de trabajo se generan a través del SIACOPERT por los responsables de la actividad y el grupo técnico definirá la entrega de equipos de acuerdo a la clasificación de riesgos No. 1, 2 o 3.

  1. Los responsables del área, de seguridad y del trabajo, analizan las condiciones de seguridad, salud y protección ambiental bajo las cuales se realizará la actividad, llenando los campos correspondientes en el permiso de trabajo generado en el SIACOPERT.

  1. Una vez analizados y revisados los permisos de trabajo, se procederá a imprimirlos.

  1. La autorización de los permisos de trabajo se hará en el lugar donde se realizarán las actividades, previa verificación de las condiciones en las que fue analizado.

  1. Autorizados los permisos de trabajo, se hace la entrega al ejecutor para que realice la actividad.

  1. Concluidos los trabajos por parte del ejecutor este hará la entrega al personal responsable del área, el cual realizará la recepción y pruebas necesarias para verificar que se cumpla lo solicitado, y en tal caso firmará el permiso de trabajo dando por concluida la actividad.

  1. El responsable ejecutor del trabajo deberá cerrar el permiso de trabajo de manera autógrafa y electrónicamente en el SIACOPERT, además la Orden de trabajo en el sistema IMMPOWER.

  1. La vigencia de los permisos de trabajo será para la jornada laboral que se autoriza, no se permite revalidación. Si el trabajo continúa en la jornada siguiente, se deberá elaborar un nuevo permiso.

  1. Para los casos de reparaciones a planta parada, reparaciones parciales de equipos, Contratos de obra y servicios que se prolongan más del tiempo establecido en la jornada de trabajo, la vigencia de los permisos de trabajo podrá ser acordada por el grupo técnico y autorizada por el equipo de liderazgo del Centro de Trabajo, lo cual quedará establecido en una minuta de trabajo.

  1. Para los trabajos emergentes o cuando el sistema informático SIACOPERTesté fuera de servicio o no opere, la elaboración de los permisos se deberá hacer de manera autógrafa y el control de estos documentos lo llevará el Jefe de la planta o Área que corresponda, a través de una libreta de control específica que incluya:
    1. Páginas foliadas
      1. Número de control o consecutivo de la planta o área de trabajo
      2. Motivo de la elaboración del permiso (emergencia, SIACOPERT fuera de operación, otros)
      3. Tipo de permiso
      4. Descripción del trabajo
      5. Solicitante

La autorización será por el personal técnico requerido para realizar el trabajo. En estos casos, es responsabilidad del Jefe de la Planta o Área que corresponda, el archivo del documento original no registrado en SIACOPERT, para efectos de revisiones posteriores.

  1. El permiso de trabajo potencialmente no peligroso se utiliza para los trabajos no operacionales que por su naturaleza no representan un riesgo a las instalaciones, al personal y/o al medio ambiente o el trabajo se realiza en un área de riesgo controlado. El formato que se debe utilizar es PGCSIPA-1.

  1. Los trabajos no operacionales que por su naturaleza representan un riesgo al trabajador, a las instalaciones, al entorno y/o al medio ambiente, usarán los siguientes formatos según el riesgo:
  • Permiso para trabajo con fuego abierto. Formato PGCSIPA-2
  • Permiso para trabajo con entrada a espacios confinados. Formato PGCSIPA-3
  • Permiso para trabajo con posibilidad de fuga de producto inflamable/tóxico/corrosivo (incluye colocación y retiro de juntas ciegas). Formato PGCSIPA-4
  • Permiso para trabajos en altura. Formato PGCSIPA-5
  • Permiso para trabajo con energía eléctrica. Formato PGCSIPA-6
  • Permiso para trabajo con entrada de vehículos o equipos de combustión interna o vehículos eléctricos. Formato PGCSIPA-7
  • Permiso para trabajos de excavación y/o demolición. Formato PGCSIPA-8
  • Permiso para trabajos con fuente radiactiva. Formato PGCSIPA-9

  1. Los formatos PGCSIPA- 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9 para permisos de trabajo con riesgo específico, son los únicos documentos autorizados para ejecutar un trabajo no operacional en un área determinada dentro de las instalaciones de Pemex Petroquímica.

  1. Los permisos de trabajo potencialmente peligroso, no autorizan por sí solos a instalar o retirar juntas y/o tapas ciegas en tuberías conectadas a sistemas de desfogue comunes de 2 o mas plantas de proceso, presentándose el caso se usará el permiso conjuntamente con lo indicado en el procedimiento GSIPA-SI-0901 vigente.

  1. Trámite, la persona que requiera se ejecute un trabajo de cualquier naturaleza (mantenimiento preventivo, correctivo, inspección técnica, limpieza, construcción, etc.), lo debe solicitar a través del sistema IMMPOWER, el responsable del trabajo generará y tramitará los permisos de trabajo requeridos, utilizando el SIACOPERT.

  1. Los documentos originales de los permisos de trabajo ya ejecutados, deberán ser archivados por el jefe de la planta o área de trabajo donde se realizaron dichos trabajos, los cuales serán utilizados en las auditorías al trámite y uso de los permisos de trabajo con el procedimiento elaborado para tal fin (400-GCSIPA-PO-24).

  1. INTERPRETACIÓN.

Corresponde a la Subgerencia de Seguridad Industrial dependiente de la GCSIPA de Pemex Petroquímica, la interpretación para efectos técnicos de este documento, recabando la opinión previa de las partes interesadas en el desarrollo de las actividades derivadas en la aplicación de este procedimiento. Los cambios si es que se requieren serán integrados por esta misma dependencia.

  1. AUDITORÍAS.

Los profesionales de SSPA de los centros de trabajo, apoyados por el personal que elabora, tramita y usa los permisos de trabajo, deberán de realizar auditorías al cumplimiento de este procedimiento en base al procedimiento operativo 400-GCSIPA-PO-24.

CAMBIOS.

  • Se actualizó el contenido del procedimiento de acuerdo al criterio 400- ACSIPA-CR-01.
  • Se modificaron los tiempos autorizados de vigencia de los permisos de trabajos, para el caso de reparaciones.
  • Se incluyó la definición de permiso de trabajo.
  • Se modificó la identificación de los permisos de trabajo.
  • Revisión del procedimiento: este documento deberá ser revisado cada dos años o antes, si hubiera cambios que lo ameriten.

  1. ANEXOS.

ANEXO I. Formatos de Permiso de Trabajo Potencialmente No Peligroso y Trabajo Potencialmente Peligroso.

ANEXO II. Cuestionario de Evaluación.ANEXO I. Formatos de Permiso de Trabajo Potencialmente No Peligroso y Trabajo Potencialmente Peligroso.

ANEXO II. CUESTIONARIO DE EVALUACION.

Cuestionario de evaluación para:

400-GCSIPA-PO-13, Rev. 00

Área de Trabajo:

Fecha

Nombre:

Ficha:

Aciertos

Calificación

Evaluador:

1.- ¿Cuál es la definición de un trabajo potencialmente peligroso?

2.- ¿Cuáles pruebas se hacen a un trabajo en espacio confinado?

3.- ¿A qué se refieren los trabajos en espacios confinados tipo “A”?

4.- ¿Qué tipo de pruebas se realizan en los trabajos con fuego abierto?

5.- ¿En una instalación de proceso, quién es el responsable del área para la autorización de los permisos de trabajo?

6.- ¿A partir de que altura se definen los “Trabajos de Altura” e implica su permiso de trabajo potencialmente peligroso?

7.- ¿Qué es la junta diaria del grupo técnico?

8.- ¿Quiénes integran el grupo técnico de una planta o área de trabajo?

9.- ¿Se pueden utilizar estos permisos de trabajo potencialmente peligroso para instalar juntas ciegas?

10.- ¿Cuáles son los permisos de trabajos potencialmente peligrosos y no peligrosos?

11.- ¿Cómo se clasifican los riesgos?


ANEXO “B-4”

ASPECTOS AMBIENTALES

ASPECTOS SIASPA SIGNIFICATIVOS

ASPECTO

IMPACTO

REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR

EMISIÓN DE GASES DE COMBUSTIÓN (MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA)

CONTAMINACION AL AIRE Y PROBABLE AFECTACION A LA SALUD

REGLAMENTO DE LA LGEEPA EN MATERIA DE PREVENCION Y CONTROL DE LA CONTAMINACION A LA ATMOSFERA

NOM-017-STPS-1994 REGLAMENTO DE LA LGEEPA EN MATERIA DE PREVENCION Y CONTROL DE LA CONTAMINACION A LA ATMÓSFERA.

EXPOSICIONES A CONDICIONES INSALUBRES

PROBABLE AFECTACION A LA SALUD OCUPACIONAL

REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE –PEMEX

REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE DE PETRÓLEOS MEXICANOS.

LEY GENERAL DE SALUD CAPITULO 5, TITULO SEPTIMO

NOM-010-STPS-1999 CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE EN LOS CENTROS DE TRABAJO DONDE SE MANEJEN TRANSPORTEN PROCESEN O ALMACENEN SUSTANCIAS CAPACES DE GENERAR CONTAMINACION AL MEDIO AMBIENTE.

COMO LO ESTABLECE EL NUMERAL 2,3 Y 4 DE LAS NOTAS GENERALES.

GENERACIÓN DE RECIPIENTES VACIOS Y UTENSILIOS IMPREGNADOS CON SOLVENTES, ACEITE, SELLADORES DE RESINA Y PINTURA

AMBIENTAL AL SUELO Y AL AGUA SI SE DEPOSITA EN BASUREROS NO AUTORIZADOS

LGEEPA EN MATERIA DE PREVENCION DE LA CONTAMINACION DEL SUELO ART. 134, 135, 136, Y 142 CAP. IV EN MATERIA DE SANCIONES ADMINISTRATIVAS ART. 171, 172 Y 173. NOM-052 ECOL/99

NOM-010-STPS-1999 CONDICIONES DE SEG. E HIGIENE EN LOS CENTROS DE TRABAJO DONDE SE MANEJEN, TRANSPORTE, PROCECESEN O ALMACEBNEN SUSTANCIAS QUIMICAS CAPACES DE GENERAR CONTAMINACION EN EL MEDIO AMBIENTE LABORAL

NOM-052-SEMARNAT-1993 QUE ESTABLECE LAS CARACTERISTICAS DE LOS RESIDUOS PELIGROSOS, EL LISTADO DE LOS MISMOS Y LOS LIMITES QUE HACEN A UN RESIDUO PELIGROSO POR SU TOXICIDAD AL AMBIENTE

COMO LO ESTABLECE EL NUMERAL 3 DE LAS NOTAS GENERALES

GENERACION DE RESIDUOS SÓLIDOS INDUSTRIALES NO PELIGROSOS (BASURA MUNICIPAL).

CONTAMINACION AL SUELO

TITULO QUIUNTO DE LA LEY ESTATAL NO. 62 DE PROTECCION AMBIENTAL DEL ESTADO DE VERACRUZ.

PUNTO No.4 DE LAS NOTAS GENERALES DEL ANEXO “B”

GENERACION DE AGUA CONTAMINADA (COMPUESTOS QUIMICOS, METALICOS, Y/O HIDROCARBUROS)

CONTAMINACION AL SUELO, AGUA Y PROBABLE AFECTACION A LA SALUD OCUPACIONAL

NOM-05-STPS-1998 RELATIVA A LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD EN LOS CENTROS DE TRABAJO PARA EL MANEJO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE SUSTANCIAS QUIMICAS PELIGROSAS

NOM-010-STPS-1999 CONDICIONES DE SEG. E HIGIENE EN LOS CENTROS DE TRABAJO DONDE SE MANEJEN, TRANSPORTE, PROCECESEN O ALMACEN EN SUSTANCIAS QUIMICAS CAPACES DE GENERAR CONTAMINACION EN EL MEDIO AMBIENTE LABORAL

NOM-017-STPS-2001 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL-SELECCIÓN, USO Y MANEJO EN LOS CENTROS DE TRABAJO. D.O.F. 5-XI-2001

LEY DE AGUAS NACIONALES LEY DE AGUAS NACIONALES Y SU REGLAMENTO

LEY GENERAL DEL EQUILIBRIO ECOLOGICO Y LA PROTECCION AL AMBIENTE TITULO CUARTO CAPITULO III PREVENCION Y CONTROL DE LA CONTAMINACION DEL AGUA Y DE LOS ECOSISTEMAS ACUATICOS

TITULO DE CONCESION No. 3 VER100231/29FBSG97 EMITIDO POR CNA

PERMISO DE DESCARGA DE AGUAS RESIDUALES A PETROQUIMICA CANGREJERA INSCRITO EN TITULO DE CONCESION NO. 3VER100231/29FBSG97 EMITIDO POR CNA. COMO LO ESTABLECE EL NUMERAL 2,3 Y 4 DE LAS NOTAS GENERALES.

GENERACIÓN DE RESIDUOS DE TINER EN LIMPIEZA DE BROCHAS

AIRE, SUELO, AGUA, SEGURIDAD INDUSTRIAL, SALUD OCUPACIONAL

NOM-017-STPS-2001; REGLAMENTO DE LA LGEEPA EN MATERIA DE RESIDUOS PELIGROSOS; NOM-005-STPS-1998; NOM-10-STPS-1999; REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE DE PETROLEOS MEXICANOS; NOM-052-ECOL-1993

PUNTO No.3 DE LAS NOTAS GENERALES DEL ANEXO “B”

CONDICIONES DE RIESGOS DEL PERSONAL EN TRABAJOS DE ALTURA.

PROBABILIDAD DE RIESGO DE ACCIDENTES PERSONALES

REGLAMENTO DE SEGURIDAD E HIGIENE DE PETRÓLEOS MEXICANOS

NOM-009-STPS-1993RELATIVA A LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE PARA EL ALMACENAMIENTO. TRANSPORTE Y MANEJO DE SUSTANCIAS CORROSIVAS, IRRITANTES Y TOXICAS EN LOS CENTROS DE TRABAJO

NOM-017-STPS-2001

RELATIVA AL EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL SELECCION, USO Y MANEJO EN LOS CENTROS DE TRABAJO.

COMO LO ESTABLECE EL NUMERAL 2 Y 10 DE LAS NOTAS GENERALES.

REQUISISTOS:

PRESENTAR UN CONVENIO AUTORIZADO POR EL MUNICIPIO QUE AMPARE LA DISPOSICIÓN FINAL DE LOS RESIDUOS INDUSTRIALES NO PELIGROSOS Y/O BASURA.

DEBEN CUMPLIR CON LOS ORDENAMIENTOS APLICABLES VIGENTES EN MATERIA AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL.

DEBEN LLEVAR Y PRESENTAR UN REGISTRO DE LAS DESCARGAS AUTORIZADAS DE LAS AGUAS RESIDUALES DE LAS LETRINAS SANITARIAS.


ANEXO “ C ”

NOTAS ACLARATORIAS AL CATALOGO DE CONCEPTOS,

UNIDADES DE MEDICIÓN Y CANTIDAD DE TRABAJO.

1.- LOS PRECIOS UNITARIOS DEBERÁN INCLUIR LOS CARGOS DIRECTOS, INDIRECTOS, FINANCIAMIENTO, UTILIDAD Y EL COSTO DE LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS EN LAS ESPECIFICACIONES DE CONCURSO.

2.-EN LA DESCRIPCIÓN DE LOS CONCEPTOS DE OBRA, UNICAMENTE SE ENUMERAN LAS OPERACIONES BÁSICAS, PERO SE CONSIDERAN INCLUIDAS TODAS LAS NECESARIAS PARA GARANTIZAR LA CORRECTA REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS.

3.-LOS PRECIOS UNITARIOS DEBERÁN INCLUIR LOS CARGOS DE SUMINISTRO, TRANSPORTE Y MANEJO DE LOS MATERIALES HASTA LA OBRA POR PARTE DEL CONTRATISTA, SALVO INDICACIONES EN CONTRARIO, EN CUYO CASO SE ESPECIFICA “PEMEX PETROQUÍMICA SUMINISTRA”.

4.-LOS PRECIOS UNITARIOS DEBERÁN INCLUIR EN SU CASO, LO CORRESPONDIENTE A TRANSPORTE DE PERSONAL Y ALIMENTOS.

5.-LOS PRECIOS UNITARIOS DEBERÁN INCLUIR LOS CARGOS POR MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN, EN LOS CASOS EN QUE PEMEX PETROQUÍMICA FACILITA AL CONTRATISTA MAQUINARIA DE CONSTRUCCIÓN. SE HACE LA INDICACIÓN RESPECTIVA.

6.-EN LA PRESENTE COTIZACIÓN NO DEBERÁ CONSIDERARSE NINGÚN CARGO POR CONCEPTO DEL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO.

7.-LOS PRECIOS UNITARIOS DEBERÁN INCLUIR EL CARGO POR TRANSPORTE DE INGRESO Y RETIRO DEL EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN, NECESARIO PARA LA CORRECTA EJECUCIÓN DE LA OBRA.

8.- SE DEBERÁ CONSIDERAR EL CUMPLIMIENTO DE TODAS LAS NORMAS DE CONSTRUCCIÓN, CONTROL DE CALIDAD, SEGURIDAD, SALUD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL QUE ESTABLECE PEMEX PETROQUÍMICA.

9.- PARA CADA UNA DE LAS PARTIDAS DEL ANEXO “C”, SE DEBERÁ INDICAR LA CODIFICACIÓN QUE CORRESPONDA AL CATÁLOGO DE CONCEPTOS GEN DE PETROLEOS MEXICANOS. PARA EL CASO DE QUE ALGUNA PARTIDA NO CORRESPONDA AL CATÁLOGO GEN, SE INDICARÁ LA CLAVE S/C (SIN CODIFICACIÓN).

LICITANTE:

REPRESENTANTE LEGAL:

IMPORTE TOTAL CON NUMERO:

IMPORTE TOTAL CON LETRA:


002-200

DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. HASTA 20 M DE ALTURA. LIGERA CON PERFILES HASTA 12 KG/M

TON

1.05

Uno punto cero cinco

002-205

DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. HASTA 20 M DE ALTURA. SEMIPESADA CON PERFILES DE 12.01 A 60 KG/M

TON

4.20

Cuatro punto veinte

002-210

DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. HASTA 20 M DE ALTURA. PESADA CON PERFILES DE MAS DE 60 KG/M

TON

0.30

Cero punto treinta

002-215

DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. DE 20.01 A 40.00 M DE ALTURA. LIGERA CON PERFILES HASTA 12 KG/M

TON

1.02

Uno punto cero dos

002-220

DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. DE 20.01 A 40.00 M DE ALTURA. SEMIPESADA CON PERFILES DE 12.01 A 60 KG/M

TON

2.53

Dos punto cincuenta y tres

002-225

DESMONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. DE 20.01 A 40.00 M DE ALTURA. PESADA CON PERFILES DE MAS DE 60 KG/M

TON

0.06

Cero punto cero seis

17.013

SUMINISTRO Y ELABORACIÓN DE CONCRETO HIDRÁULICO. AGREGADO MÁXIMO 19 MM, CEMENTO NORMAL, F´C=200 KG/CM².

M3

0.060

Cero punto cero sesenta

18.008

VACIADOS CON BOTES O CARRETILLA. ACARREO HASTA 50.00 MTS EN DADOS, CONTRA TRABES, ZAPATAS, LOSAS CIMIENTOS ,BASES

M3

0.060

Cero punto cero sesenta

19.015

CIMBRADO EN ZAPATAS Y DADOS (ACABADO APARENTE).

M2

0.50

Cero punto cincuenta

20.067

SUMINISTRO, HABILITADO Y COLOCACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F´C=4000 KG/CM² 10MM. (N° 3).

TON

0.015

Cero punto cero quince

047-010

FABRICACION DE ESTRUCTURAS METALICAS, INCLUYE TODOS LOS HERRAJES NECESARIOS. CON PERFILES LIGEROS. HASTA 12 KG/M

TON

2.35

Dos punto treinta y cinco

047-020

FABRICACION DE ESTRUCTURAS METALICAS, INCLUYE TODOS LOS HERRAJES NECESARIOS. CON PERFILES SEMIPESADOS. DE 12 A 60 KG/M

TON

8.98

Ocho punto noventa y ocho

047-030

FABRICACION DE ESTRUCTURAS METALICAS, INCLUYE TODOS LOS HERRAJES NECESARIOS. CON PERFILES PESADOS. MAS DE 60 KG/M

TON

0.29

Cero punto veintinueve

048-005

MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. HASTA 20 M DE ALTURA. LIGERA CON PERFILES HASTA 12 KG/M.

TON

1.18

Uno punto dieciocho

048-010

MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. HASTA 20 M DE ALTURA. SEMIPESADA CON PERFILES DE 12.01 A 60 KG/M.

TON

6.46

Seis punto cuarenta y seis

048-015

MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. HASTA 20 M DE ALTURA. PESADA CON PERFILES DE MAS DE 60 KG/M.

TON

0.63

Cero punto sesenta y tres

048-020

MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. DE 20.01 A 40.00 M DE ALTURA. LIGERA CON PERFILES HASTA 12 KG/M.

TON

1.17

Uno punto diecisiete

048-025

MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. DE 20.01 A 40.00 M DE ALTURA. SEMIPESADA CON PERFILES DE 12.01 A 60 KG/M.

TON

2.52

Dos punto cincuenta y dos

048-030

MONTAJE DE ESTRUCTURAS METALICAS. DE 20.01 A 40.00 M DE ALTURA. PESADA CON PERFILES DE MAS DE 60 KG/M

TON

0.06

Cero punto cero seis

659-651

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: EQUIPO MECANICO HASTA 5 M DE ALTURA

M2

14.00

Catorce punto cero

659-656

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: REJILLAS, BARANDALES Y ESCALERAS. HASTA 5 M DE ALTURA

M2

5.81

Cinco punto ochenta y uno

659-658

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: REJILLAS, BARANDALES Y ESCALERAS. DE 5 A 30 M DE ALTURA

M2

169.02

Ciento sesenta y nueve punto cero dos

659-575

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 B INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: ESTRUCTURA LIGERA Y TUBO DE 2 A 4 PULG. DIAM. DE 5 A 30 M DE ALTURA

M2

6.45

Seis punto cuarenta y cinco

659-581

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 B INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: ESTRUCTURA SEMIPESADA Y TUBO DE 6 A 12 PULG. DIAM. HASTA 5 M DE ALTURA

M2

82.28

Ochenta y dos punto veintiocho

659-585

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 B INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: ESTRUCTURA SEMIPESADA Y TUBO DE 6 A 12 PULG. DIAM. DE 5 A 30 M DE ALTURA.

M2

372.49

Trescientos setenta y dos punto cuarenta y nueve

659-591

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 B INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: ESTRUCTURA PESADA HASTA 5 M DE ALTURA

M2

41.65

Cuarenta y uno punto sesenta y cinco

659-595

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 B INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: ESTRUCTURA PESADA DE 5 A 30 M DE ALTURA

M2

242.69

Doscientos cuarenta y dos punto sesenta y nueve

659-601

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: TUBERIA DE 14 A 24 PULG. DIAM. HASTA 5 M DE ALTURA

M2

1.54

Uno punto cincuenta y cuatro

659-603

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: TUBERIA DE 14 A 24 PULG. DIAM. DE 5 A 30 M DE ALTURA

M2

129.31

Ciento veintinueve punto treinta y uno

659-623

RECUBRIMIENTOS PRIMARIOS EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RP-4 INORGANICO DE ZINC AUTOCURANTE, POR ASPERSION. UNA CAPA DE 0.069 MM ( 0.00275 IN ) EN: VALVULA DE 14 A 24 PULG. DIAM. DE 5 A 30 M DE ALTURA

PZA

2.00

Dos punto cero

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN ESTRUCTURA LIGERA Y TUBERÍA DE 2” A 4” DE DIÁMETRO DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 658-022

M2

6.45

Sies punto cuarenta y cinco

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN ESTRUCTURA SEMI PESADA Y TUBERÍA DE 6” A 12” DE DIÁMETRO HASTA 5 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 658-032

M2

82.28

Ochenta y dos punto veintiocho

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN ESTRUCTURA SEMI PESADA Y TUBERÍA DE 6” A 12” DE DIÁMETRO DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 658-04

M2

372.49

Trescientos setenta y dos punto cuarenta y nueve

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN ESTRUCTURA PESADA HASTA 5 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 658-050

M2

41.65

Cuarenta y uno punto sesenta y cinco

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN ESTRUCTURA PESADA DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 658.060

M2

242.69

Doscientos cuarenta y dos punto sesenta y nueve

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN REJILLAS, BARANDALES Y ESCALERAS HASTA 5 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 658-290

M2

5.81

Cinco punto ochenta

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN REJILLAS, BARANDALES Y ESCALERAS DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN658-300

M2

169.02

Ciento sesenta y nueve punto cero dos

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN VALVULAS DE 14 A 24 PULGADAS DE DIAMETRO. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACION 658-150
DE 5.01 A 30.00 MTS DE ALTURA

PZA

2.00

Dos punto cero

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN TUBERIA DE 14 A 24 PULGADAS DE DIAMETRO. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACION 658-080
DE 5.01 A 30.00 MTS DE ALTURA

M2

129.31

Ciento veintinueve punto treinta y uno

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN BRIDAS DE 14 A 24 PULGADAS DE DIAMETRO. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACION 658-230
DE 5.01 A 30.00 MTS DE ALTURA

JGO

3.00

Tres punto cero

SIM

LIMPIEZA MECÁNICA CON CHORRO A METAL BLANCO, USANDO ABRASIVO, QUE SEA INERTE AL SER HUMANO Y ECOLÓGICO, EN EQUIPO MECÁNICO HASTA 5 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 658-050

M2

14.00

Catorce punto cero

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS, COLOR VERDE TIERNO 004 PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA EN ESTRUCTURA LIGERA. DE 0 A 12KG.DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A02.

M2

6.45

Seis punto cuarenta y cinco

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS, COLOR BLANCO 002 PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA EN TUBERÍA LIGERA DE 2 A 4” DE DIÁMETRO DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A03

M2

4.00

Cuatro punto cero

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS, COLOR VERDE OLIVO 005 PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA EN ESTRUCTURA SEMI PESADA DE 12.01 KG. HASTA 5 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A03.

M2

82.28

Ochenta y dos punto veintiocho punto cero

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS, COLOR VERDE OLIVO 005 PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA EN ESTRUCTURA SEMI PESADA DE 12.01 KG. A 60 KG DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A04.

M2

372.49

Trescientos setenta y dos punto cuarenta y nueve

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS, COLOR VERDE OLIVO 005 PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA EN ESTRUCTURA PESADA DE 60.01KG. HASTA 5.00 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A04

M2

41.65

Cuarenta y uno punto sesenta y cinco

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS, COLOR VERDE OLIVO 005 PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA EN ESTRUCTURA PESADA DE 60.01KG. A MAS DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A04.

M2

242.69

Doscientos cuarenta y dos punto sesenta y nueve

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS,PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA, EN BARANDALES Y ESCALERASEN COLOR AMAMRILLO 624 HASTA 5 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A19.

M2

5.81

Cinco punto ochenta y uno

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA, EN BARANDALES Y ESCALERAS,EN COLOR AMARILLO 624 DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A19

M2

69.98

Sesenta y nueve punto noventa y ocho

SIM

RECUBRIMIENTO DE ACABADO EN SUPERFICIES METÁLICAS APLICADO POR ASPERSIÓN RA-26 EPOXICO CATLIZADO DE ALTOS SOLIDOS PARA FORMAR 2 CAPAS DE .0508 MM. (.002 IN) CADA UNA EN REJILLAS ,COLOR NEGRO 001DE 5 A 30 METROS DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 661-A19

M2

99.04

Noventa y nueve punto cero cuatro

SIM

RECUBRIMIENTOS DE ACABADO EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RA-26 EPOXICO ALTOS SOLIDOS, PARA FORMAR DOS CAPAS DE PELICULA 0.005 PULG ESPESOR C/U EN LUGAR DE APLICACION. EN EQUIPO MECANICO, COLOR BLANCO 002 ALTURA 0 A 5.00 ALCANCE SIMILAR A LA CODIF.661-A01

M2

14.00

Catorce punto cero

SIM

RECUBRIMIENTOS DE ACABADO EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RA-26 EPOXICO ALTOS SOLIDOS, PARA FORMAR DOS CAPAS DE PELICULA 0.005 PULG ESPESOR C/U EN LUGAR DE APLICACION. BRIDA DE 14 A 24 PULG DIAM.COLOR BLANCO 002 ALTURA 0 A 5.00 .ALCANCE SIMILAR A LA CODIF.661-A13

JGO.

2.00

Dos punto cero

SIM

RECUBRIMIENTOS DE ACABADO EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RA-26 EPOXICO ALTOS SOLIDOS, PARA FORMAR DOS CAPAS DE PELICULA 0.005 PULG ESPESOR C/U EN LUGAR DE APLICACION. TUBERIA DE 14 A 24 PULG DIAM. ALTURA 0 A 5.00 COLOR BLANCO 002 ALTURA 0 A 5.00 .ALCANCE SIMILAR A LA CODIF.661-A07

M2

1.54

Uno punto cincuenta y cuatro

SIM

RECUBRIMIENTOS DE ACABADO EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RA-26 EPOXICO ALTOS SOLIDOS, PARA FORMAR DOS CAPAS DE PELICULA 0.005 PULG ESPESOR C/U EN LUGAR DE APLICACION. TUBERIA DE 14 A 24 PULG DIAM. ALTURA 5 A 30.00 COLOR BLANCO 002 ALTURA 0 A 5.00 .ALCANCE SIMILAR A LA CODIF.661-A07

M2

129.31

Ciento veintinueve punto treinta y uno

SIM

RECUBRIMIENTOS DE ACABADO EN SUPERFICIES METALICAS. APLICADOS CON BROCHA O POR ASPERSION. RA-26 EPOXICO ALTOS SOLIDOS, PARA FORMAR DOS CAPAS DE PELICULA 0.005 PULG ESPESOR C/U EN LUGAR DE APLICACION. VALVULAS DE 14 A 24 PULG DIAM.COLOR BLANCO 002 ALTURA 0 A 5.00 .ALCANCE SIMILAR A LA CODIF.661-A17

PZA.

3.00

Tres punto cero

SIM

SUMINISTRO, MANEJO Y ERECCIÓN DE UNIONES DE FABRICA, TIPO DE PIEZA: CODO 90° R.L. CD-40, ACERO AL CARBÓN ASTM-A-234-GR WPB (A-105),102 MM. Ø. (4”), ESP. T-24-B, PRESIÓN DE SERVICIO 11 KG/CM2. HASTA 5 METROS DE ALTURA ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 294-012. DEL CATALOGO GEN 004.

PZA

4.00

Cuatro punto cero

SIM

SUMINISTRO, MANEJO Y ERECCIÓN DE UNIONES DE FÁBRICA: BRIDA CLASE 150 ANSI C.R. CD-40, CUELLO SOLDABLE ACERO FORJADO ASTM-105 DE 102 MM. Ø. (4”). ESPECIFICACIÓN. T-24-B. . ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 294-012. DEL CATALOGO GEN 004

JGO.

3.00

Tres punto cero

SIM

SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ESPÁRRAGOS, PRESIÓN DE SERVICIO 11 KG/CM2, ACERO DE ALEACIÓN ASTM-A-193, GRADO B-7, CON DOS TUERCAS HEXAGONALES DE ACERO AL CARBÓN ASTM-A-194, GRADO 2H C/U DE 5/8" DIAM. X 3 1/2" DE LONGITUD. PARA BRIDAS DE 102 MM Ø (4”). ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 298-012. DEL CATALOGO GEN 004.

PZA

32.00

Treinta y dos punto cero

SIM

SUMINISTRO FABRICACION E INSTALACIÓN DE EMPAQUES, JUNTA PARA BRIDAS DE 4” Ø. CLASE 150 ANSI. DE ASBESTO COMPRIMIDO ANTI ADHERENTE, CROCIDOLITO AZUL RESISTENTE AL ACIDO Y AGLOMERANTE SBR. DE 1/8" DE ESPESOR, EQUIVALENTE AL GARLOCK ESTILO 7705. HASTA 10.00 MTS. DE ALTURA. ALCANCE SIMILAR A LA CODIFICACIÓN 298 012. DEL CATALOGO GEN 004.

PZA

3.00

Tres punto cero

SIM

SUMINISTRO, MANEJO, ERECCIÓN Y FABRICACION DE TUBERÍA RECTA DE ACERO AL CARBÓN CEDULA 40. TUBO DE ACERO AL CARBÓN DE 102 MM. Ø. (4”) ASTM-A-53 GRADO "B" SIN COSTURA EXTREMOS BISELADOS. ESP. T-24B. HASTA 5 METROS DE ALTURA ALCANCE. SIMILAR. A LA CODIFICACIÓN 285-012. DEL CATALOGO GEN 004

ML

20.00

Veinte punto cero


ANEXO "E-1”

MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN QUE PROPORCIONARÁ EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA

DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINARIA Y/O EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN

CANTIDAD

PEMEX PETROQUÍMICA COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA NO PROPORCIONARÁ MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCIÓN ALGUNO.


ANEXO “E-2”

MAQUINARIA Y EQUIPO DE CONSTRUCCION

MINIMO QUE DEBERA CONSIDERAR EL LICITANTE

DESCRIPCION

CANTIDAD

CAMIONETA REDILAS 3 TONS.

01 UNIDAD

CAMION HIAB

02 UNIDAD

GRUA DE 90 TONS.

01 UNIDAD

COMPRESOR DE COMBUSTION INTERNA 625 PCM

02 UNIDAD

EQUIPO DE SAND-BLAST (CON ACCESORIOS)

04 UNIDAD

OLLAS DE ALTA PRESION CON ACCESORIOS PARA PINTURA

04 UNIDAD

ANDAMIOS DE ARMADO RAPIDO DE ROSETA

60 SECCIONES

MAQUINA DE SOLDAR

06 EQUIPOS

EQUIPO DE CORTE

04 EQUIPOS


ANEXO “F”

MATERIALES QUE PROPORCIONARA

EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA

EL COMPLEJO PETROQUIMICO CANGREJERA NO PROPORCIONARA MATERIAL NI EQUIPO ALGUNO.


ANEXO “BEO” BITÁCORA ELECTRÓNICA

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE USO DE BITÁCORA ELECTRÓNICA

DEFINICIONES

Para efectos del presente Anexo, se entenderá por:

Acuerdo: El Acuerdo Interinstitucional por el que se establecen los Lineamientos para la homologación, implantación y uso de la firma electrónica avanzada en la Administración Pública Federal, emitido por la Secretaría de la Función Pública y publicado en el Diario Oficial de la Federación el 24 de agosto de 2006.

Agencia o Autoridad certificadora: Las Dependencias, Entidades, Organizaciones, Instituciones y Proveedores de Servicios de Certificación que cuentan con la infraestructura tecnológica para la emisión y registro de certificados digitales de firma electrónica.

Bitácora: Instrumento técnico de control de los trabajos que vincula a las partes del contrato en sus derechos y obligaciones, el cual sirve como medio de comunicación convencional durante la ejecución de los trabajos y que refiere los hechos relevantes que se suscitan en el transcurso y desarrollo de la obra objeto del contrato; cuyo uso y aplicación se sujeta al Sistema de Bitácora Electrónica desarrollado por Petróleos Mexicanos en un ambiente WEB utilizando infraestructura VISUAL STUDIO.NET y la base de datos para almacenar información SQL_SERVER, sistema que contará con medios de identificación electrónica.

Certificado digital: El mensaje de datos o registro que confirme el vínculo entre un firmante y la clave privada, que emite una agencia o autoridad certificadora a favor del Residente, Superintendente o Supervisor de obra, así como personal técnico facultado para utilizar la Bitácora, a efecto de establecer su identificación electrónica.

Clave Privada: Los datos que el firmante genera de manera secreta y utiliza para crear su firma electrónica, a fin de lograr el vínculo entre dicha firma electrónica y el firmante.

Clave Pública: Los datos contenidos en un certificado digital que permiten la verificación de la autenticidad de la firma electrónica del firmante.

Firma electrónica: Los datos en forma electrónica consignados en un mensaje de datos o adjuntados o lógicamente asociados al mismo por cualquier tecnología, que son utilizados para identificar al firmante en relación con el mensaje de datos e indicar que el firmante aprueba la información contenida en éste, y para los efectos del presente anexo, los datos electrónicos que asociados con la Bitácora son utilizados para reconocer al autor de una nota y que expresan el consentimiento de éste para obligarse a las manifestaciones que en la nota se contienen.

OBTENCIÓN DE CERTIFICADO DIGITAL

PEMEX PETROQUÍMICA y “EL CONTRATISTA” se obligan a obtener ante la agencia o autoridad certificadora, en los términos del Acuerdo, los certificados digitales del Residente y Superintendente de obra, así como del personal técnico que faculten para utilizar la Bitácora, al menos con cinco días hábiles de anticipación al de inicio de los trabajos, en el entendido de que en caso, de que “EL CONTRATISTA” no cumpla con esta obligación PEMEX PETROQUÍMICA podrá dar inicio al procedimiento de rescisión del contrato.

La metodología requerida para la obtención del certificado digital se contiene en el Apéndice I de este Anexo, mismo que también forma parte integrante de este contrato, con independencia de que se consulte el Acuerdo.

HABILITACIÓN EN EL SISTEMA

Una vez que “EL CONTRATISTA” cuente con los certificados digitales de su Superintendente, así como del personal técnico que faculte para utilizar la Bitácora, deberá comunicarlo por escrito a PEMEX PETROQUÍMICA a más tardar al día hábil siguiente de la emisión de dichos certificados, suministrando la información de las personas que hayan sido habilitadas con su certificado digital, a efecto de que PEMEX PETROQUÍMICA instruya al Administrador del Sistema de Bitácora Electrónica de Obra Pública, proporcione a “EL CONTRATISTA” las claves de usuario y contraseñas de acceso de su personal autorizado.

La información que debe proporcionar “EL CONTRATISTA”, en los términos del párrafo que antecede, consiste en lo siguiente:

a)Nombre, denominación o razón social de “EL CONTRATISTA”, domicilio (que deberá coincidir con el proporcionado en la cláusula relativa del contrato), clave del Registro Federal de Contribuyentes, nombre de su representante legal, número telefónico y dirección de correo electrónico.

b)Nombres de las personas habilitadas con su certificado digital que funjan como Superintendente y del personal técnico que faculte el representante de “EL CONTRATISTA” para utilizar la Bitácora; claves de su Registro Federal de Contribuyentes; profesiones y cargos que desempeñarán dentro del contrato; número telefónicos donde podrán localizarse; direcciones de correo electrónico, así como datos de los documentos en los que conste su designación por parte del representante de “EL CONTRATISTA” y de sus identificaciones oficiales.

A efecto de encontrarse “EL CONTRATISTA” en condiciones de hacer uso del Sistema de Bitácora Electrónica, se obliga a contar, con tres días hábiles de anticipación a la fecha pactada para el inicio de los trabajos, al menos con la infraestructura tecnológica siguiente:

a) Hardware:

Pentium 4 CPU

256 MB de RAM

20 GB de Memoria en Disco

512 MHZ de procesador

b) Software:

Windows XP

Internet Explorer

ADIESTRAMIENTO

PEMEX PETROQUÍMICA con tres días hábiles de anticipación a la fecha pactada para el inicio de los trabajos, se compromete a suministrar el adiestramiento necesario al Residente y Superintendente de obra de “EL CONTRATISTA”, así como del personal técnico que faculten para operar el Sistema de Bitácora Electrónica.

La cuestiones técnicas relacionadas con la Operación del Sistema de Bitácora Electrónica, se contienen en el Manual que como Apéndice II de este Anexo forma también parte integrante de este Contrato, por lo que agotado el adiestramiento referido en el párrafo que antecede, “EL CONTRATISTA” no podrá aducir el desconocimiento de la forma de utilizar la Bitácora durante la ejecución de los trabajos de la obra materia del Contrato.

USO DE LA BITÁCORA

PEMEX PETROQUÍMICA y “EL CONTRATISTA”, se obligan durante la ejecución de los trabajos a utilizar invariablemente la Bitácora a que se refiere el contrato y este anexo, ajustándose a las condiciones siguientes:

I.Deberán efectuarse, en los términos de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, en forma enunciativa y no limitativa, las anotaciones siguientes:

a)La apertura de la Bitácora, a cargo del Residente de obra.

Nota 1

Se iniciará con una nota especial relacionando la fecha de apertura, datos generales de las partes involucradas, nombre y firma del personal autorizado, domicilios y teléfonos, datos particulares del contrato y alcances descriptivos de los trabajos y de las características del sitio donde se desarrollarán, así como la inscripción de los documentos que identifiquen oficialmente al personal técnico que estará facultado como representante de la contratante y del contratista, para la utilización de la Bitácora, indicando a quién o a quiénes se delega esa facultad. Adicionalmente deberá preverse la circunstancia de que se dé apertura a diversas bitácoras cuando por las características, complejidad y magnitud de los trabajos, sea necesario asignarlas a diversos frentes de trabajo.

Nota 2

En forma inmediata a la nota de apertura, se precisarán los aspectos siguientes:

1.El horario durante el cual podrán asentarse notas y consultarse la Bitácora, que deberá coincidir con las jornadas de trabajo de campo.

2.Plazo máximo para firma de la notas, acordando las partes que se tendrán por aceptadas vencido el plazo convenido.

3.Las notas firmadas electrónicamente serán inmodificables.

4.La regulación de forma de autorizar y revisar estimaciones, números generadores, cantidades adicionales o conceptos no previstos en el contrato, así como lo relativo a las normas de seguridad, higiene y protección al ambiente que deban implementarse.

b)La formulación de instrucciones que formule el Residente al Superintendente de obra, así como la recepción de solicitudes que éste haga a aquél.

c)Los avances y aspectos relevantes que se susciten durante la ejecución de la obra, como pueden ser, las suspensiones, las modificaciones, los avances técnico financieros, aclaraciones, atrasos en la ejecución, penalizaciones, entre otros.

d)En su caso, la toma de decisiones técnicas que tenga de adoptar el Residente de obra para la adecuada ejecución de los trabajos, así como la resolución de consultas, aclaraciones, dudas o autorizaciones que formule el Superintendente o supervisor de obra con relación a los derechos y obligaciones del contrato.

e)Las fechas en las que se presentan las estimaciones, así como el registro del atraso en el programa de ejecución por la falta de pago de las estimaciones.

f)La notificación que haga, en su caso, “EL CONTRATISTA” a PEMEX PETROQUÍMICA, cuando se percate de la imposibilidad de cumplir con el programa de ejecución convenido.

g)La autorización que, en su caso, conceda la residencia de obra para la ejecución de cantidades adicionales o conceptos no previstos en el catálogo original del contrato, y/o las órdenes de trabajo correspondientes.

h)El control diario de los conceptos respecto de trabajos realizados a precios unitarios no considerados en el catálogo original, sobre todo cuando no sea posible, dentro del término establecido, la conciliación y autorización de precios extraordinarios.

i)La terminación anticipada del contrato en caso de suscitarse.

j)En su caso, la notificación de terminación de los trabajos.

k)El cierre de la Bitácora, en la que se consignará en una nota que dé por terminados los trabajos.

l)Los demás aspectos e incidencias que se requiera hacer constar en el desarrollo de los trabajos, de conformidad con la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y su Reglamento, así como con el presente contratos y sus anexos.

II.El contenido de cada nota precisará, según las circunstancias de cada caso: número, clasificación, fecha, descripción del asunto, y en forma adicional ubicación, causa, solución, prevención, consecuencia económica, responsabilidad si la hubiere, y fecha de atención, así como la referencia, en su caso, a la nota que se contesta.

III.Las notas aparecerán numeradas y fechadas consecutivamente, en forma ordenada y los asientos deberán efectuarse sin abreviaturas.

IV.Cuando resulte necesario se podrán validar oficios, minutas, memoranda y circulares, refiriéndose en la nota respectiva al contenido de los mismos.

V.Todas las notas deberán quedar cerradas y resueltas, o especificarse que su solución será posterior, debiendo en este último caso, relacionar la nota de resolución con la que le dé origen.

VI.Cada nota deberá firmarse por su autor en forma electrónica.

VII. Todas las bitácoras que se abran en los diversos frentes de trabajo que las partes estimen necesario asignar, se sujetarán a los términos y condiciones del presente anexo, para lo cual invariablemente se deberá tomar como referencia la fecha de inicio de los trabajos del frente que corresponda.


Apéndice I

Solicitud de un Certificado Digital de Firma Electrónica Avanzada

Para la obtención de un Certificado Digital de Firma Electrónica Avanzada, el solicitante llevará a cabo las siguientes actividades:

  1. Obtener la Solicitud de Certificado Digital de Firma Electrónica Avanzada que se encuentra disponible en la dirección electrónica http://www.cidge.gob.mx o en la ventanilla de la Dependencia, Entidad, Organización o Institución que cuente con una Autoridad Certificadora aprobada;

II.Firmar la Solicitud de Certificado Digital de Firma Electrónica Avanzada, aceptando los Términos y Condiciones establecidos en la misma, reconociendo como propia y auténtica la información proporcionada;

III.Generar su clave privada y Requerimiento de Certificación, mediante los programas de cómputo que deberá poner a su disposición la Autoridad Certificadora, o bien a través de otros que cumplan con la funcionalidad requerida;

IV.Resguardar bajo su responsabilidad la clave privada en un medio electrónico, óptico o magnético de acuerdo con las disposiciones que al efecto establezcan las Autoridades Certificadoras de las Dependencias, Entidades, Organizaciones e Instituciones;

V.Presentar la Solicitud de Certificado Digital de Firma Electrónica Avanzada y el archivo que contenga el Requerimiento de Certificación en la ventanilla de la Dependencia, Entidad, Organización o Institución que cuente con una Autoridad Certificadora aprobada e identificarse con cualquiera de los Documentos de Identidad y Documentos Probatorios de Identidad autorizados;

VI.Permitir que la Autoridad Certificadora realice el procedimiento de certificación electrónica de identidad mediante el registro de huellas dactilares, fotografía, firma autógrafa y digitalización de documentos;

VII. Acusar recibo del Comprobante de Emisión del Certificado Digital de Firma Electrónica Avanzada expedido por la Autoridad Certificadora al momento de recibir dicho certificado. El solicitante recibirá su Certificado Digital en un plazo no mayor a diez días hábiles.


ANEXO H

FORMATOS E INSTRUCTIVOS DE LLENADO DE INFORMACIÓN PARA APLICACIÓN DEL CRITERIO DE ADJUDICACIÓN RELATIVO A LA CALIDAD.

IDENTIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS REALIZADOS POR EL LICITANTE Y SU PERSONAL


IDENTIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS REALIZADOS POR EL LICITANTE Y SU PERSONAL

El Licitante deberá acreditar cumplir con la experiencia que a continuación se indica:

Experiencia del Trabajo del Licitante

El Licitante deberá presentar y acreditar cumplir con la experiencia que a continuación se indica:

  • Haber realizado, como contratista principal en los últimos 5 (CINCO) años, por lo menos uno o más trabajos o servicios de naturaleza y magnitud similar al de la presente licitación.

Para acreditar la experiencia solicitada, el Licitante deberá presentar debidamente requisitado el Formato 1 anexo a este documento, acompañado de la información y documentación que compruebe dicha experiencia tal como copia de contratos celebrados, órdenes de trabajo, actas de recepción física de las obras, actas de finiquito de contratos con especialidad similar o cualquier otra documentación con que se acredite la experiencia de la empresa Licitante.

Currícula del personal directamente encargado de la ejecución de los trabajos

El licitante deberá adjuntar a su Proposición la Currícula del personal que ocupa las categorías que se describen en la tabla siguiente, el cual estará directamente encargado de la ejecución de los trabajos, mismo que deberá contar con experiencia en la ejecución de trabajos similares a los que son objeto de la presente licitación.

Para acreditar la experiencia solicitada, el Licitante deberá presentar debidamente requisitado en el Formato anexo a este documento, acompañado de la información y documentación solicitada en el numeral I de los criterios de evaluación técnica.

PERSONAL ENCARGADO DIRECTAMENTE DE LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

Experiencia requerida en el puesto (años)

SUPERINTENDENTE DE LA OBRA

5 (cinco)

SUPERVISOR DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL.

5 (cinco)

IDENTIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS REALIZADOS POR EL LICITANTE Y SU PERSONAL

ENCABEZADO:

LICITACIÓN Nº:Se anotará el número que corresponda.

PARA:Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se efectuarán los trabajos.

HOJA ____ DE ___ :Se anotará en primer término el número de hoja y en segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Documento.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL

DEL LICITANTE:Se anotará el nombre o la razón social completa del Licitante.

FIRMA DEL LICITANTE:Este espacio servirá para que firme el Representante Legal del Licitante.

COLUMNAS:

NOMBRE DE LA CONTRATANTE:Se anotará el nombre de la Dependencia o Entidad de la Administración Pública o particulares para quienes se hayan hecho las obras, así como su dirección y teléfono.

DESCRIPCIÓN DE LA OBRA:Se anotará el nombre completo de los trabajos ejecutados.

IMPORTE TOTAL DEL CONTRATO:Se anotará con número el importe total contratado.

IMPORTE EJERCIDO:Se anotará con número el importe total ejercido a la fecha de la Invitación.

IMPORTE POR EJERCER:Se anotará con número el importe por ejercer a la fecha de la Invitación.

FECHA DE TERMINACIÓN:Se anotará la fecha que corresponda a la terminación real de los trabajos objeto del Contrato (mes y año).

El Licitante deberá anexar copia de las carátulas de los Contratos enlistados, así como copia del acta de entrega recepción de los Contratos que fueron concluidos.


SUBDIRECCIÓN DE ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS

GERENCIA DE RECURSOS MATERIALES

SUBGERENCIA DE OBRA PÚBLICA

SUPERINTENDENCIA DE RECURSOS MATERIALES

HOJA: __ DE __

FORMATO

1

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL DEL LICITANTE

FIRMA DEL LICITANTE

IDENTIFICACIÓN DE LOS TRABAJOS REALIZADOS POR EL LICITANTE

NOMBRE DE LA CONTRATANTE

DESCRIPCIÓN DE LA OBRA

FECHAS

IMPORTE TOTAL DEL CONTRATO

IMPORTE EJERCIDO

IMPORTE POR EJERCER

FECHA DE INICIO

FECHA DE TERMINACIÓN

Nota: El plazo y el monto de los Contratos que hayan sido modificados mediante convenios, deberán ser computados.


CURRÍCULUM DE LOS PROFESIONALES TÉCNICOS AL SERVICIO

DEL LICITANTE, IDENTIFICANDO A LOS QUE SE ENCARGARÁN

DE LA EJECUCIÓN Y ADMINISTRACIÓN DE LA OBRA

INSTRUCCIONES DE LLENADO

ENCABEZADO:

LICITACIÓN No.:Se anotará el número que le corresponda.

PARA:Se anotará el nombre de la obra y el lugar donde se efectuarán los trabajos.

NOMBRE O RAZÓN SOCIAL

DEL LICITANTE:Se anotará el Nombre o Razón Social completa del Licitante.

FIRMA DEL LICITANTE:Este espacio servirá para que firme el Representante Legal del Licitante.

HOJA ____ DE ___:Se anotará en primer término el número de hoja y en segundo el de las hojas empleadas por el Licitante en este Documento.

TEXTO:

NOMBRE:Se anotará el Nombre completo del profesional técnico.

PROFESIÓN:Se anotará la profesión específica.

No. DE CÉDULA PROFESIONAL

EN SU CASO:Se anotará el número de la cédula profesional, en su caso.

ESPECIALIDAD:Se indicará la especialidad, en su caso.

CARGO PROPUESTO.Se anotará el cargo a desempeñar en la ejecución o administración de ésta obra.

PRINCIPALES OBRAS Y TRABAJOS

EN QUE HA INTERVENIDO:Se anotará el nombre de la obra y los trabajos en los que ha intervenido el profesional técnico.

DESEMPEÑANDO EL TRABAJO

CON EL CARGO DE:Se anotará el cargo desempeñado, el cual deberá coincidir con cada una de las categorías solicitadas por LA CONVOCANTE.

DURANTE EL PERIODO:Se anotará el mes y el año de inicio y conclusión del periodo del cargo desempeñado.


NOTA: EL LICITANTE A SU ELECCIÓN PODRÁ PRESENTAR EL CURRÍCULUM VITAE DEL PERSONAL SOLICITADO.

MODELO DE FORMATO

CURRÍCULUM DE LOS PROFESIONALES AL SERVICIO DEL LICITANTE, IDENTIFICANDO A LOS QUE SE ENCARGARÁN DE LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS CONFORME A LAS CATEGORIAS SOLICITADAS POR PEMEX PETROQUIMICA.

NOMBRE

NÚMERO DE CÉDULA PROFESIONAL EN SU CASO

CARGO PROPUESTO

PROFESIÓN

ESPECIALIDAD

D E S E M P E Ñ A N D O

E L T R A B A J O C O N

E L C A R G O D E

D U R A N T E

E L

P E R I O D O

PRINCIPALES OBRAS Y TRABAJOS EN EL QUE HA INTERVENIDO (DEL MÁS RECIENTE AL MÁS ANTIGUO)

NOMBRE

NÚMERO DE CÉDULA PROFESIONAL EN SU CASO

CARGO PROPUESTO

PROFESIÓN

ESPECIALIDAD

D E S E M P E Ñ A N D O

E L T R A B A J O C O N

E L C A R G O D E

D U R A N T E

E L

P E R I O D O

PRINCIPALES OBRAS Y TRABAJOS EN EL QUE HA INTERVENIDO (DEL MÁS RECIENTE AL MÁS ANTIGUO)

NOMBRE

NÚMERO DE CÉDULA PROFESIONAL EN SU CASO

CARGO PROPUESTO

PROFESIÓN

ESPECIALIDAD

D E S E M P E Ñ A N D O

E L T R A B A J O C O N

E L C A R G O D E

D U R A N T E

E L

P E R I O D O

PRINCIPALES OBRAS Y TRABAJOS EN EL QUE HA INTERVENIDO (DEL MAS RECIENTE AL MÁS ANTIGUO)


SECCIÓN III

REQUISITOS DE LA PROPOSICIÓN

CONTENIDO

Parte I: Documentación distinta de la parte técnica y económica de la proposición.

Parte II: Contenido de la Proposición (Parte Técnica y Económica)


PARTE I: DOCUMENTACIÓN DISTINTA DE LA PARTE TÉCNICA Y ECONÓMICA DE LA PROPOSICIÓN

DA-1Escrito en el que manifieste el domicilio para oír y recibir todo tipo de notificaciones y documentos que deriven de los actos del procedimiento de contratación y, en su caso, del contrato respectivo, mismo que servirá para practicar las notificaciones aun las de carácter personal, las que surtirán todos sus efectos legales mientras no señale otro distinto;

DA-2Escrito mediante el cual declare bajo protesta de decir verdad que no se encuentra en alguno de los supuestos que establecen los artículos 51 y 78 de la LOPSRM

DA-3 Copia simple de la declaración fiscal o balance general auditado de la empresa, correspondiente al ejercicio fiscal inmediato anterior, con el que se acredite el capital contable requerido por la convocante; En caso de Proposiciones Conjuntas, para cumplir con el capital contable mínimo requerido, se podrán sumar los correspondientes a cada una de las personas que presentan la proposición conjunta.

DA-4 Copia simple por ambos lados de la identificación oficial vigente con fotografía, tratándose de personas físicas y en el caso de personas morales, de la persona que firme la proposición;

DA-5 Manifestación de que su representante cuenta con existencia legal y personalidad jurídica, para efectos de la suscripción de las proposiciones y, en su caso, firma del contrato.

a.De la persona moral: clave del registro federal de contribuyentes, denominación o razón social, descripción del objeto social de la empresa; relación de los nombres de los accionistas, número y fecha de las escrituras públicas en las que conste el acta constitutiva y, en su caso, sus reformas o modificaciones, señalando nombre, número y circunscripción del notario o fedatario público ante quien se hayan otorgado; asimismo, los datos de inscripción en el Registro Público de Comercio, y

b.Del representante: nombre del apoderado; número y fecha de los instrumentos notariales de los que se desprendan las facultades para suscribir la proposición, señalando nombre, número y circunscripción del notario o fedatario público ante quien se hayan otorgado.

Previo a la firma del contrato, el licitante ganador presentará para su cotejo, original o copia certificada de los documentos con los que se acredite su existencia legal y las facultades de su representante para suscribir el contrato correspondiente.

Tratándose de personas extranjeras, se deberá verificar que los poderes y documentos legales cuenten con la legalización o apostillamiento correspondiente por la autoridad competente del país de que se trate y, en su caso, deberán ser traducidos al español;

DA-6 Declaración de integridad, mediante la cual los licitantes manifiesten que por sí mismos, o a través de interpósita persona, se abstendrán de adoptar conductas para que los servidores públicos de la convocante, induzcan o alteren las evaluaciones de las proposiciones, el resultado del procedimiento de contratación y cualquier otro aspecto que les otorguen condiciones más ventajosas, con relación a los demás participantes, y

DA-7 OPCIONAL

En su caso, escrito mediante el cual los participantes manifiesten que en su planta laboral cuentan cuando menos con un cinco por ciento de personas con discapacidad, cuyas altas en el Instituto Mexicano del Seguro Social se hayan dado con seis meses de antelación a la fecha prevista para el acto de presentación y apertura de proposiciones, obligándose a presentar en original y copia para cotejo las altas mencionadas, a requerimiento de la convocante, en caso de empate en puntos. La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.

DA-8OPCIONAL

Manifestación por escrito relativa a lo dispuesto en los artículos 18 fracción I y 19 de la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental

La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.

La presentación de estos documentos servirá para constatar que la persona cumple con los requisitos legales necesarios, sin perjuicio de su análisis detallado.

Para los interesados que decidan agruparse para presentar una proposición, deberán acreditar en forma individual los requisitos señalados, además de entregar una copia del convenio a que se refiere el artículo 28 del RLOPSRM. La presentación de los documentos de los integrantes de la agrupación y la del convenio deberá hacerse por el representante común.

Esta documentación podrá entregarse, a elección del licitante, dentro o fuera del sobre que contenga la propuesta técnica.


DA-1

(Preferentemente en papel membretado del licitante)

Hoja 1 de 1

PEMEX PETROQUIMICA

PRESENTE:

PRESENTE:

En referencia a la CONVOCATORIA a la licitación pública nacional N°. 18578012-010-10, que PEMEX PETROQUÍMICA lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a precios unitarios, para los trabajos consistentes en:“MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METALICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”.

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:

Manifestación de Domicilio.

Manifiesto que el domicilio para oír y recibir todo tipo de notificaciones y documentos que deriven de los actos del procedimiento de contratación y, en su caso, del contrato respectivo, mismo que servirá para practicar las notificaciones, aun las de carácter personal, las que surtirán todos sus efectos legales mientras no señale otro distinto, es el siguiente:

Calle:

No.

Colonia:

Ciudad:

Código Postal:

Estado y País

Teléfono:

Fax:

E-Mail:

Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.

Protesto lo necesario

__________________________

[NOMBRE DEL LICITANTE]

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN]

PARA LOS INTERESADOS QUE DECIDAN AGRUPARSE PARA PRESENTAR UNA PROPUESTA, DEBERÁN PRESENTAR EN FORMA INDIVIDUAL ESTA MANIFESTACIÓN Y LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LOS INTEGRANTES DE LA AGRUPACIÓN DEBERÁ HACERSE POR EL REPRESENTANTE COMÚN.


DA-2

(Preferentemente en papel membretado del licitante)

Hoja 1 de 1

PEMEX PETROQUIMICA

PRESENTE:

En referencia a la CONVOCATORIA a la licitación pública nacional 18578012-010-10, que PEMEX PETROQUIMICA lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a precios unitarios, para los trabajos consistentes en: “MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METALICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”.

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:

Declaración sobre los artículos 51, 78 penúltimo párrafo de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas.

Declaro bajo protesta de decir verdad que [NOMBRE DEL LICITANTE] no se encuentra en alguno de los supuestos del artículo 51 y 78, de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas, asimismo, manifiesto que tengo total conocimiento de las implicaciones legales y sanciones que podrían aplicarse en caso de declarar con falsedad.

Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.

Protesto lo necesario

__________________________

[NOMBRE DEL LICITANTE]

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN]

PARA LOS INTERESADOS QUE DECIDAN AGRUPARSE PARA PRESENTAR UNA PROPUESTA, DEBERÁN PRESENTAR EN FORMA INDIVIDUAL ESTA MANIFESTACIÓN Y LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LOS INTEGRANTES DE LA AGRUPACIÓN DEBERÁ HACERSE POR EL REPRESENTANTE COMÚN.


DA-3

Declaración fiscal o balance general auditado de la empresa (copia simple), correspondiente al ejercicio fiscal inmediato anterior, con el que se acredite el capital contable requerido por la Convocante.

En caso de Proposiciones Conjuntas, para cumplir con el capital contable mínimo requerido, se podrán sumar los correspondientes a cada una de las personas que presentan la Proposición Conjunta.

Texto de Documentación para acreditar el Capital Contable

Para acreditar el capital contable se presentará Declaración Fiscal o Balance General Auditado del Licitante, correspondiente al ejercicio fiscal ANUAL inmediato anterior, con el que se acredite el capital contable requerido o su equivalente en cualquier otra moneda extranjera (tomando como referencia la paridad cambiaria peso mexicano-moneda extranjera reconocida por el Banco de México que esté vigente a la fecha de la publicación de la Convocatoria).

Si dos o más personas deciden presentar una proposición conjunta, podrán sumar los capitales contables correspondientes a cada uno de ellos, a fin de cubrir el presente requisito.

Para el caso de demostrar el capital contable a través del balance general auditado deberá acompañarse de la documentación siguiente y cumplirse con los requisitos indicados a continuación:

  1. Dictamen (Auditor’s Report) de la auditoria externa, en el que manifieste por lo menos: el nombre de la empresa auditada, fecha o periodo del ejercicio fiscal examinado por el auditor, opinión del auditor respecto a que la información examinada sí refleja razonablemente la situación financiera de la empresa, y que sea suscrito por el despacho de auditores y/o el auditor. En caso de que alguno de estos aspectos no se incluya en el texto del dictamen se considerará como no presentado. Para efectos de lo anterior el licitante podrá guiarse por lo establecido en las Normas y Procedimientos de Auditoria del Instituto Mexicano de Contadores Públicos, A.C. o en los lineamientos establecidos por el International Federation of Accountants (IFAC) en lo correspondiente a “The Auditor’s Report On Financial Statements” (International Standard On Auditing 700).

  1. En caso de que el acto de presentación y apertura de proposiciones se celebre dentro de los primeros cuatro meses posteriores a la fecha de cierre del ejercicio fiscal del licitante, se aceptará la documentación del penúltimo ejercicio fiscal anterior. Si el acto se celebra en fecha posterior al periodo indicado anteriormente, el licitante deberá proporcionar el Balance General Auditado del ejercicio fiscal inmediato anterior. Si algún licitante presenta ambos, “LA CONVOCANTE” tomará en cuenta la información del ejercicio fiscal más reciente.

3) En caso de presentar Balance General Auditado en idioma diferente al español, el licitante deberá anexar adicionalmente, traducción simple del mismo al idioma español (incluyendo el dictamen), la traducción no constituye un documento sustitutivo de la obligación de presentar el documento de origen. En caso de que las cantidades indicadas en dicho Balance General se presenten en moneda distinta al peso de los Estados Unidos Mexicanos, se incluirá su conversión a pesos, utilizando el siguiente procedimiento:

a.) Sólo para efectos del presente numeral, la moneda de origen, diferente al peso de los Estados Unidos Mexicanos y al dólar de los Estados Unidos de América (EUA), se convertirá a dólares de los EUA, utilizando el tipo de cambio vigente durante el mes en que se hayan manifestado los Estados Financieros. Para lo anterior se utilizará la paridad publicada por el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación durante los primeros cinco días hábiles del mes siguiente al de referencia. (Se adjunta ejemplo)

b.) Para convertir a pesos de los Estados Unidos Mexicanos, los dólares resultantes de aplicar el inciso “a.” anterior, o en su caso, las cifras presentadas originalmente en dólares, se tomará el tipo de cambio vigente al cierre del mes en que se hayan manifestado los Estados Financieros, publicado por el Banco de México en el Diario Oficial de la Federación el último día hábil del mes correspondiente. (Se adjunta ejemplo).

PEMEX PETROQUIMICA se reserva el derecho de verificar el cálculo citado en los incisos “a.” y “b.” anteriores. En caso de que la información no se hubiere calculado con los tipos de cambio de las fuentes citadas, PEMEX PETROQUIMICA recalculará la información con base en el procedimiento descrito anteriormente y será ésta la información que se considerará para evaluación.

En caso de presentarse propuestas conjuntas, el Capital Contable mínimo requerido podrá acreditarse mediante una de las empresas que lo integran, o bien a través de la suma de los Capitales Contables individuales de dos o más de las empresas asociadas. Las empresas que participen en el acreditamiento del Capital Contable a través de la presentación del Balance General Auditado, deberán presentar y cumplir en lo individual con los documentos solicitados en los subincisos 1) al 3) anteriores.

A elección del Licitante, el Capital Contable podrá demostrarse también, mediante el Balance General y su dictamen respectivo, remitido al Sistema de Administración Tributaria (SAT), a través del Sistema de Presentación del Dictamen Fiscal (SIPRED).

FIN DE TEXTO


DA-4

COPIA SIMPLE POR AMBOS LADOS DE LA IDENTIFICACIÓN OFICIAL VIGENTE CON FOTOGRAFÍA, TRATÁNDOSE DE PERSONAS FÍSICAS Y EN EL CASO DE PERSONAS MORALES, DE LA PERSONA QUE FIRME LA PROPOSICIÓN;


DA-5

PEMEX PETROQUIMICA

PRESENTE:

En referencia a la CONVOCATORIA a la licitación pública (NACIONAL O INTERNACIONAL) N°. 18578012-010-10, que PEMEX PETROQUIMICA lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METALICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”.

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto bajo protesta de decir verdad lo siguiente:

Manifestación de que su representante cuenta con existencia legal y personalidad jurídica, para efectos de la suscripción de las proposiciones y, en su caso, firma del contrato

Mediante el presente escrito manifestamos que el suscrito cuenta con existencia legal y personalidad jurídica, para efectos de la suscripción de las proposiciones y, en su caso, firma del contrato y representar a [NOMBRE DEL LICITANTE] en la presente licitación e indicamos los datos relativos a la constitución del licitante y a la personalidad de nuestro representante y los datos requeridos en el párrafo antes indicado:

  1. De la persona moral:

  1. Clave del Registro Federal de Contribuyentes.
  2. Denominación o razón social.
  3. Descripción del objeto social de la empresa.
  4. Relación de los nombres de los accionistas o socios.
  5. Número y fecha de las escrituras públicas en las que conste el acta constitutiva y, en su caso, sus reformas o modificaciones (señalar nombre, número y circunscripción del notario o fedatario público que las protocolizó).
  6. Inscripción en el Registro Público de Comercio.

  1. Del representante:

  1. Nombre.
  2. Número y fecha de los instrumentos notariales de los que se desprendan las facultades para suscribir la Propuesta (señalar nombre, número y circunscripción del notario o fedatario público que los protocolizó).

Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.

Protesto lo necesario

__________________________

[NOMBRE DEL LICITANTE]

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN]

PARA LOS INTERESADOS QUE DECIDAN AGRUPARSE PARA PRESENTAR UNA PROPUESTA, DEBERÁN PRESENTAR EN FORMA INDIVIDUAL ESTA MANIFESTACIÓN Y LA PRESENTACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LOS INTEGRANTES DE LA AGRUPACIÓN DEBERÁ HACERSE POR EL REPRESENTANTE COMÚN.


DA-6

DECLARACIÓN DE INTEGRIDAD Y COMPROMISO CON LA TRANSPARENCIA

Declaración de Integridad y Compromiso con la transparencia para fortalecer el proceso de contratación 18578012-010-10, para : “MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METALICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”.. que acuerdan suscribir [NOMBRE DEL ORGANISMO], representado en este acto por [NOMBRE DEL PRESIDENTE DE LA LICITACIÓN], en su carácter de Presidente de la licitación, a quien en lo sucesivo se le denominará.”Pemex" y [NOMBRE DEL LICITANTE] representada por [NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL O REPRESENTANTE COMÚN] en su carácter de _________________, a quien en lo sucesivo se le denominará el “licitante", de conformidad con el Art. 24 frac. VII del RLOPSRM al tenor de las siguientes consideraciones y compromisos:

CONSIDERACIONES

  1. El gobierno federal se ha comprometido a impulsar acciones para que su actuación obedezca a una estrategia de ética y transparencia.
  2. Que es de su interés contar con el apoyo, participación, vigilancia y compromiso de todos los integrantes de la sociedad.
  3. Que la falta de transparencia es una situación que daña a todos y se puede constituir en fuente de conductas irregulares.
  4. Es objeto de este instrumento mantener el compromiso de las partes en no tratar de influir en el proceso de contratación mediante conductas irregulares.
  5. Se requiere la participación de las partes involucradas, para fomentar la transparencia en el proceso de contratación.
  6. Este pacto representa un compromiso moral, el cual se deriva de la buena voluntad de las partes.

Dentro de este marco los firmantes, asumen los siguientes:

COMPROMISOS

I.- Del “licitante”

  1. Vigilar que sus empleados y subcontratistas que intervengan en el proceso de contratación cumplan con los compromisos aquí pactados.
  2. Aceptar la responsabilidad de su actividad para con la sociedad y el gobierno federal.
  3. Elaborar su propuesta a efecto de coadyuvar en la eficiente y eficaz utilización de los recursos públicos destinados al proyecto.
  4. Conocer y aceptar el proyecto para el cual está capacitado y considerar en su propuesta los elementos necesarios para en su caso, realizar el proyecto con calidad, eficacia y eficiencia.
  5. Actuar siempre con lealtad y mantener confidencialidad sobre la información que haya obtenido en el proceso de contratación
  6. Desempeñar con honestidad las actividades que conforman el proceso de contratación y en su caso, la realización del proyecto.
  7. Actuar con integridad profesional cuidando que no se perjudiquen intereses de la sociedad o la nación.
  8. Evitar arreglos compensatorios o contribuciones destinadas a influenciar o asegurar la contratación para sí o para terceros.
  9. Omitir actitudes y realización de actos que puedan dañar la reputación de las instituciones gubernamentales o de terceros.

II.- De Pemex

1. Exhortar que los servidores públicos que por razón de su actividad intervengan en el proceso de contratación, cumplan con los compromisos aquí pactados y difundir el presente pacto entre su personal, así como terceros que trabajen para Pemex, que por razones de sus actividades intervengan durante el proceso de contratación.

2. Desarrollar sus actividades en el proceso de contratación dentro de un código de ética y conducta.

3. Evitar arreglos compensatorios o contribuciones destinadas a favorecer la contratación del proyecto.

4. Rechazar cualquier tipo de compensación que pudiera predisponerle a otorgar ventajas en el proceso de contratación.

5. Actuar con honestidad y transparencia durante el proceso de contratación.

6. Actuar en todo momento con imparcialidad en beneficio de la institución y sin perjuicio de la empresa.

7. Llevar a cabo sus actividades con integridad profesional, sin perjudicar los intereses de la sociedad y la nación.

DECLARACIONES

III.- Del “licitante”

Manifiesta de que por sí mismo o a través de interpósita persona, se abstendrá de adoptar conductas para que los servidores públicos de Pemex, induzcan o alteren las evaluaciones de las propuestas, el resultado del procedimiento de contratación y cualquier otro aspecto que les otorguen condiciones más ventajosas, con relación de los demás participantes.

La presente declaración de integridad y compromiso con la transparencia se firma de común acuerdo en ______________, a los ______días del mes de ________________ de ____.

Por “Pemex”

NOMBRE Y FIRMA DEL SERVIDOR PÚBLICO (PRESIDENTE DE LA LICITACIÓN)

Por el “licitante”

NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL

Nota 1.- En caso de proposiciones conjuntas este documento deberá ser firmado por el representante común elegido por la agrupación, y deberá anotarse en el proemio de este documento la denominación social de todas y cada una de las empresas de la agrupación.

Nota 2.- Este documento deberá ser firmado por el servidor público designado para presidir la licitación.

Nota 3.- En caso de presentar el presente compromiso con la transparencia sin la firma del representante legal del licitante o por el representante común, para el caso de proposiciones conjuntas, será causa de desechamiento de la proposición.


DA-7 (Opcional)

(Preferentemente en papel membretado del licitante)

PEMEX PETROQUIMICA

PRESENTE:

En referencia a las bases de licitación pública (NACIONAL O INTERNACIONAL) N°. 18578012-010-10, que PEMEX PETROQUIMICA lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METALICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”.

, y con relación a lo señalado en el artículos 38, segundo párrafo de la LOPSRM, manifiesto lo siguiente:

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DEL LICITANTE], manifiesto tener _______ (indicar el número) de personas con discapacidad, cuya alta en el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) se dio con seis meses de antelación a la fecha prevista para el acto de presentación y apertura de proposiciones, que representan el ______% (indicar el porcentaje) de la planta laboral.

Para el efecto, manifiesto obligarme a presentar en original y copia para cotejo las altas mencionadas, a requerimiento de la dependencia o entidad convocante, en caso de empate en puntos.

Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.

Protesto lo necesario

__________________________

[NOMBRE DEL LICITANTE]

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL]

La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.

DA-8 (OPCIONAL)

PEMEX PETROQUIMICA

PRESENTE

Asunto: Manifestación de confidencialidad de documentos

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en representación de [NOMBRE DEL LICITANTE], con fundamento en lo dispuesto en los artículos 18 fracción I y 19 de la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental, manifiesto que la información y/o documentos que se listan más adelante, mismos que integran la Proposición, presentadas en el proceso de Licitación Pública Nacional N° 18578012-010-10, se entrega con carácter confidencial.

LISTA DE DOCUMENTOS

Parte I: Documentación distinta de la parte técnica y económica de la proposición

Parte II: Parte técnica

Parte III: Parte económica

Atentamente,< /span>

_____________ __________

[NOMBRE DEL LICITANTE]

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL]

La falta de presentación de este escrito no será causa de desechamiento de la proposición.


PARTE TÉCNICA

DT-1 Manifestación escrita de conocer el sitio de realización de los trabajos, sus condiciones ambientales, así como las características referentes al grado de dificultad de los trabajos a desarrollar y sus implicaciones de carácter técnico; estar conforme de ajustarse a las leyes y reglamentos aplicables, a los términos de la CONVOCATORIA a la, licitación y las modificaciones que, en su caso, se hayan efectuado; al modelo de contrato, los proyectos arquitectónicos y de ingeniería; el haber considerado las normas de calidad de los materiales y las especificaciones generales y particulares de construcción que la convocante les hubiere proporcionado, así como haber considerado en la integración de la proposición, los materiales y equipos de instalación permanente que, en su caso, le proporcionará la propia convocante y el programa de suministro correspondiente.

DT-2 Descripción de la planeación integral del licitante para realizar los trabajos, incluyendo el procedimiento constructivo de ejecución de los trabajos, considerando, en su caso, las restricciones técnicas que procedan conforme a los proyectos que establezca la convocante.

DT-3 Currículum de cada uno de los profesionales técnicos que serán responsables de la dirección, administración y ejecución de las obras, los que deberán tener experiencia en obras con características técnicas y magnitud similares.

DT-4 Documentos que acrediten la experiencia y capacidad técnica en trabajos similares, con la identificación de los trabajos realizados por el licitante y su personal, en los que sea comprobable su participación, anotando el nombre de la contratante, descripción de las obras, importes totales, importes ejercidos o por ejercer y las fechas previstas de terminaciones, según el caso.

DT-5Manifestación escrita en la que señale las partes de los trabajos que subcontratará, acompañada de la información necesaria que acredite la experiencia y capacidad técnica y económica de las personas que se subcontratarán; así como escritos de los subcontratistas conforme a lo dispuesto en el oficio circular no. UNCP/309/TU/00428/2009

DT-6Documentos que acrediten la capacidad financiera, los cuales deberán integrarse al menos por los estados financieros auditados de los dos años anteriores y el comparativo de razones financieras básicas, salvo en el caso de empresas de nueva creación, las cuales deberán presentar los más actualizados a la fecha de presentación de proposiciones.

DT-7 Relación de maquinaria y equipo de construcción, indicando si son de su propiedad, arrendadas con o sin opción a compra, su ubicación física, modelo y usos actuales, así como la fecha en que se dispondrá de estos insumos en el sitio de los trabajos conforme al programa presentado; tratándose de maquinaria o equipo de construcción arrendado, con o sin opción a compra, deberá presentarse carta compromiso de arrendamiento y disponibilidad en el caso de que resultare ganador.

DT-8Cuando se requiera de materiales, maquinaria y equipo de instalación permanente de origen extranjero de los señalados por la Secretaría de Economía, se deberá entregar además de los anteriores, una manifestación escrita de que los precios consignados en su proposición no se cotizan en condiciones de prácticas desleales de comercio internacional en su modalidad de discriminación de precios o de subsidios;

DT-9En el caso de proposición conjunta, una copia del convenio privado referido en el Artículo 28 del RLOPSRM y en el apartado “Proposiciones Conjuntas” de la Sección I de las Bases de Licitación.

DT-10 Carta de Conocimiento de la CONVOCATORIA a la licitación incluyendo sus bases

DT-11Análisis de los conceptos de trabajo indicados en el formato DT-11, describiendo el concepto a desarrollar, su unidad de medida y cantidad, así como la relación de los materiales con sus correspondientes consumos y de mano de obra y maquinaria y equipo de construcción con sus correspondientes rendimientos, sin considerar costos e importes.

DT-12Listado de insumos que intervienen en la integración de la propuesta, con la descripción y especificaciones técnicas de cada uno de ellos indicando las cantidades a utilizar y sus respectivas unidades de medición. (Sin montos).

DT-12A:- Para materiales

DT-12B.- Para Mano de Obra

DT-12C.- Para Maquinaria y Equipo

DT-13Análisis, cálculo e integración del factor de salario real.

DT-14Programa calendarizado de ejecución general de los trabajos, dividido en partidas y subpartidas, indicando por mes las cantidades de trabajo por realizar (Sin montos).

DT-15Programa cuantificado y calendarizado de utilización mensual de la mano de obra que intervendrá directamente en la ejecución de los trabajos, expresada en jornadas e identificando categorías (sin montos).

DT-16Programa cuantificado y calendarizado de utilización mensual de maquinaria y equipo de construcción, expresado en horas efectivas de trabajo, identificando tipo y características (sin montos).

DT-17Programa cuantificado y calendarizado de suministro o utilización mensual de los materiales y equipos de instalación permanente expresados en unidades convencionales y volúmenes requeridos (sin montos).

DT-18Programa cuantificado y calendarizado, dividido en partidas y subpartidas de utilización mensual del personal profesional técnico, administrativo y de servicio encargado de la dirección, supervisión, administración y control de la obra para la ejecución de los trabajos (sin montos).


DT-1

(Preferentemente en papel membretado del licitante)

PEMEX PETROQUIMICA

PRESENTE:

En referencia a la CONVOCATORIA a la licitación pública (NACIONAL O INTERNACIONAL) N°. 18578012-010-10 que PEMEX PETROQUIMICA lleva a cabo para la adjudicación del contrato de obra pública a Precios Unitarios, para los trabajos consistentes en: “MANTENIMIENTO GENERAL DE ESTRUCTURAS METALICAS Y PROTECCIÓN ANTICORROSIVA A LA TORRE DE VENTEO EN ALMACENAMIENTO DE OXIDO DE ETILENO EN EL COMPLEJO PETROQUÍMICO CANGREJERA”.

[NOMBRE DEL REPRESENTANTE LEGAL] en mi carácter de representante legal de [NOMBRE DE LICITANTE], manifiesto lo siguiente:

Que conocemos el sitio de realización de los trabajos y sus condiciones ambientales; que estamos conformes de ajustarnos a las leyes y reglamentos aplicables, a los términos de las bases de licitación, sus anexos y las modificaciones que, en su caso, se hayan efectuado; al modelo de contrato, los proyectos arquitectónicos y de ingeniería; el haber considerado las normas de calidad de los materiales y las especificaciones generales y particulares de construcción que la convocante nos hubiere proporcionado, así como haber considerado en la integración de la proposición, los materiales y equipos de instalación permanente que, en su caso, nos proporcionará la propia convocante y el programa de suministro correspondiente.

Fechado a los ______ días del mes de ______________ de _____.

Protesto lo necesario

__________________________

[NOMBRE DEL LICITANTE]

[Nombre del representante legal debidamente facultado, o Representante Común en el caso de una propuesta conjuntas]


DT-2

DESCRIPCIÓN DE LA PLANEACIÓN INTEGRAL DEL LICITANTE PARA REALIZAR LOS TRABAJOS, INCLUYENDO EL PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS, CONSIDERANDO, EN SU CASO, LAS RESTRICCIONES TÉCNICAS QUE PROCEDAN CONFORME A LOS PROYECTOS QUE ESTABLEZCA LA CONVOCANTE.


DT-3